Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

तस्मात्स्नायी भवेन्नित्यं तथा भस्मविलेपनः । नर्मदातीरमासाद्य क्षिप्रं सिद्धिमवाप्नुयात्

tasmātsnāyī bhavennityaṃ tathā bhasmavilepanaḥ | narmadātīramāsādya kṣipraṃ siddhimavāpnuyāt

C’est pourquoi l’on doit se baigner chaque jour et s’enduire aussi de cendre sacrée. Parvenu sur la rive de la Narmadā, on peut atteindre promptement l’accomplissement spirituel.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; सर्वनाम
स्नायीa bather (one who bathes)
स्नायी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Root√snā (धातु) + णिनि/इन् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-नाम (agent noun: ‘one who bathes’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction: ‘and likewise’)
भस्मविलेपनःone who smears (himself) with ash
भस्मविलेपनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhasma (प्रातिपदिक) + vilepana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भस्मना विलेपनम् यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नर्मदातीरम्the bank of the Narmadā
नर्मदातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक) + tīra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (नर्मदायाः तीरम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā-√sad (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Tirtha: Narmadā-tīra (Revātīra)

Type: ghat

Scene: At dawn on the Narmadā, a sādhaka bathes, then applies sacred ash in tripuṇḍra, standing on the ghat with a small kamaṇḍalu; the river shines like a mantra made visible.

N
Narmadā (Revā)
B
Bhasma (sacred ash)
S
Snāna (bathing)

FAQs

Purification through disciplined daily practice at a sacred geography magnifies spiritual attainment.

Narmadā-tīra (Revā riverbank).

Nitya-snāna (daily bathing) and bhasma-vilepana (smearing sacred ash), performed in connection with Narmadā-tīra.