Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 74

अहोरात्रोषितो भूत्वा जपेद्रुद्रांश्च वैदिकान् । एकादशैकसंज्ञांश्च स याति परमां गतिम्

ahorātroṣito bhūtvā japedrudrāṃśca vaidikān | ekādaśaikasaṃjñāṃśca sa yāti paramāṃ gatim

Après y avoir demeuré un jour et une nuit entiers, qu’on récite les hymnes védiques à Rudra, ceux qu’on nomme «les Onze»; ainsi atteint-on la demeure suprême.

अहोरात्रोषितःhaving stayed day and night
अहोरात्रोषितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र (प्रातिपदिक; द्वन्द्व) + उषित (वस्-धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'having stayed for a day and night' (अहोरात्रे उषितः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) — 'having become/after being'
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 'should recite/mutter'
रुद्रान्Rudras
रुद्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — 'Rudras (Rudra-hymns/manifestations)'
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction) 'and'
वैदिकान्Vedic
वैदिकान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — 'Vedic' (रुद्रान् विशेषण)
एकादशैकसंज्ञान्bearing the ‘eleven’ designation
एकादशैकसंज्ञान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक) + एक (प्रातिपदिक) + संज्ञा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — 'having the designation “ekādaśa-eka”/the eleven (named as one set)' (रुद्रान् विशेषण)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction) 'and'
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — 'he'
यातिattains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — 'goes/attains'
परमाम्supreme
परमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'supreme' (गतिम् विशेषण)
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'state/goal'

Narrator (contextual, Revā Khaṇḍa māhātmya passage)

Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: A devotee sits on the riverbank through day and night, counting rudrākṣa beads, reciting Vedic Rudra; eleven radiant Rudra forms appear subtly in the sky/inner vision; dawn light over the confluence.

R
Rudra
V
Vedic Rudra hymns
E
Ekādaśa Rudras

FAQs

Pilgrimage is completed by disciplined practice—residence, mantra-japa, and Vedic devotion to Rudra.

The Eraṇḍī–Revā region described in the Revā Khaṇḍa (implied by the surrounding verses).

Ahorātra-vāsa (staying a day and night) and japa of Vedic Rudra hymns, especially the set associated with the ‘Eleven’ (ekādaśa).