ये म्रियन्ति नरा देवि एरण्ड्याः सङ्गमे शुभे । यावद्युगसहस्रं तु रुद्रलोके वसन्ति ते
ye mriyanti narā devi eraṇḍyāḥ saṅgame śubhe | yāvadyugasahasraṃ tu rudraloke vasanti te
Ô Déesse, les hommes qui meurent au confluent auspicious d’Eraṇḍī demeurent dans le monde de Rudra durant mille yuga.
Narrator (contextual, Revā Khaṇḍa māhātmya passage)
Tirtha: Eraṇḍī-saṅgama
Type: sangam
Listener: Devī
Scene: At the confluence, a dying pilgrim lies on darbha with family and priests chanting; above, a vision of Rudra-loka—Śiva’s radiant realm—appears, with attendants welcoming the soul.
The tīrtha’s sanctity is so great that even one’s death there is portrayed as leading to exalted posthumous states.
The auspicious saṅgama (confluence) of the river Eraṇḍī with Revā (Narmadā).
No ritual is prescribed here; the verse states the phala (result) connected with dying at the confluence.