Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 146

एवं गृहागते विप्रे रात्रिर्जाता युधिष्ठिर । भूमौ प्रसुप्तो गोविन्दः पुत्रशोकेन पीडितः

evaṃ gṛhāgate vipre rātrirjātā yudhiṣṭhira | bhūmau prasupto govindaḥ putraśokena pīḍitaḥ

Ainsi, lorsque le brāhmane fut rentré chez lui, la nuit tomba, ô Yudhiṣṭhira. Govinda, tourmenté par le chagrin de son fils, dormait étendu à même le sol.

एवंthus
एवं:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
गृहागतेwhen (he) had come home
गृहागते:
Adhikarana (Locative absolute/context)
TypeAdjective
Rootगृह (प्रातिपदिक) + आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक, आ+गम्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (गृहं आगतः = ‘having come home’); संबोधन ‘विप्रे’ इत्यस्य सापेक्षे ‘गृहागते (सति)’
विप्रेO brahmin
विप्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जाताcame/occurred
जाता:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arose/occurred’
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
प्रसुप्तःasleep
प्रसुप्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र+स्वप् (धातु) → प्रसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् ‘गोविन्दः’
गोविन्दःGovinda
गोविन्दः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootgovinda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रशोकेनby grief for (his) son
पुत्रशोकेन:
Hetu/Karana (Cause)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/हेतु), एकवचन; तत्पुरुषः (पुत्रस्य शोकः = ‘grief for (his) son’)
पीडितःafflicted
पीडितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) → पीडित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् ‘गोविन्दः’

Sūta (deduced narrator addressing Yudhiṣṭhira within the narrative frame)

Tirtha: Revā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Night descends; Govinda, crushed by his son’s death, lies on bare earth in the courtyard, lamp dim, shadows long; the house is silent.

Y
Yudhiṣṭhira
G
Govinda

FAQs

It depicts the depth of putra-śoka and the humbled condition of the sufferer, preparing the narrative for a dharmic resolution.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains narrative context within the Revā Khaṇḍa.

No direct prescription; the act of sleeping on the ground reflects distress and a kind of involuntary austerity.