Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 141

एवं पुत्रं विना सौख्यं मर्त्यलोके न विद्यते । वंशार्थे मैथुनं यस्य स्वर्गार्थे यस्य भारती

evaṃ putraṃ vinā saukhyaṃ martyaloke na vidyate | vaṃśārthe maithunaṃ yasya svargārthe yasya bhāratī

Ainsi, sans enfant il n’est point de bonheur dans le monde des mortels. Pour l’un, l’union est pour la continuité de la lignée; pour l’autre, la sainte Bhāratī (récitation et étude) est pour le ciel.

एवम्thus
एवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (कर्म; with vinā)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध; exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद (preposition) — द्वितीयासह (governs accusative)
सौख्यम्happiness
सौख्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष, पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; भावे प्रयोग (existential)
वंशार्थेfor the sake of lineage
वंशार्थे:
Hetu/Purpose (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (purpose: 'for lineage'), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थे = हेतु/प्रयोजनार्थे
मैथुनम्sexual union
मैथुनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक
स्वर्गार्थेfor the sake of heaven
स्वर्गार्थे:
Hetu/Purpose (हेतु/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (purpose: 'for heaven'), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धसूचक
भारतीspeech/learning (Bhāratī)
भारती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभारती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator within Revā-khaṇḍa (deductive; exact speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu (implicit)

Type: river

Scene: A grieving brāhmaṇa elder instructs or reflects: one side shows a household couple (lineage), the other a student/reciter with palm-leaf manuscript (bhāratī) under a sacred tree near a riverbank.

M
Martyaloka
V
Vaṃśa
S
Svarga
B
Bhāratī

FAQs

It frames household life in dharmic terms: progeny sustains lineage, while disciplined sacred speech and learning aim at higher merit.

No particular tīrtha is mentioned in this verse.

No specific rite is prescribed; the verse outlines aims (lineage and svarga) rather than procedures.