Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 135

देवगन्धर्वयक्षाश्च हृष्यन्ते पुत्रजन्मनि । पञ्चत्वे तेऽपि शोचन्ति मन्दभाग्योऽस्मि पुत्रक

devagandharvayakṣāśca hṛṣyante putrajanmani | pañcatve te'pi śocanti mandabhāgyo'smi putraka

Même les devas, les gandharvas et les yakṣas se réjouissent à la naissance d’un fils ; et lorsqu’il atteint « l’état des cinq » (la mort), même eux s’affligent en disant : « Mon enfant, je suis de mauvaise fortune ».

देवगन्धर्वयक्षाःthe gods, gandharvas, and yakṣas
देवगन्धर्वयक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गन्धर्व (प्रातिपदिक) + यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व समास (copulative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
हृष्यन्तेrejoice
हृष्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
पुत्रजन्मनिat the birth of a son
पुत्रजन्मनि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य जन्म)
पञ्चत्वेat death (in the state of being five elements)
पञ्चत्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
शोचन्तिgrieve
शोचन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मन्दभाग्यःunfortunate
मन्दभाग्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (मन्दं भाग्यं यस्य)
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narrator within Revā-khaṇḍa (deductive; exact speaker not explicit in snippet)

Listener: Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira addressed in this chapter’s dialogue layer)

Scene: A celestial assembly—devas, gandharvas, yakṣas—first celebrating a newborn with flowers and music, then the same beings mourning at a funeral pyre/cremation scene, hands raised in lament, underscoring impermanence.

D
Deva
G
Gandharva
Y
Yakṣa
P
Pañcatva

FAQs

Even exalted beings are touched by saṃsāric grief; awareness of death (pañcatva) encourages dharmic living and inner detachment.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it supports the chapter’s moral discourse within the Revā-khaṇḍa.

None directly; it is a reflection on birth, death, and attachment.