Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 119

ततः स्नानादिकं कृत्वा भोजनाच्छयनं शुभम् । पुत्रं पुत्रवतां श्रेष्ठा ह्युत्थापयति शासनैः

tataḥ snānādikaṃ kṛtvā bhojanācchayanaṃ śubham | putraṃ putravatāṃ śreṣṭhā hyutthāpayati śāsanaiḥ

Puis, après avoir accompli le bain et les rites semblables, et après avoir préparé une bonne nourriture et une couche convenable, la meilleure des mères tenta de réveiller son fils par des injonctions, comme s’il était vivant.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereafter/from then)
snāna-ādikambathing and the like
snāna-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (snānaṃ ca ādikaṃ ca—‘etc.’ sense); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
bhojanātafter/from eating
bhojanāt:
Apādāna (Source/sequence point/अपादान)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (ablative)
śayanamsleep/rest
śayanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
śubhamauspicious/good
śubham:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
putramthe son
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
putravatāmof those who have sons
putravatām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputravat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन (genitive plural)
śreṣṭhāthe best (woman)
śreṣṭhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśreṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
utthāpayatiraises/makes (him) get up
utthāpayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-sthā (धातु) + ṇic (णिच्)
Formलट्-लकार (present indicative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative)
śāsanaiḥby commands/instructions
śāsanaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (instrumental)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Listener: narādhipa (king)

Scene: After bathing and arranging food and a bed, the mother commands the child to rise as if alive—an eerie tableau of love refusing finality; domestic items are neatly set against the hidden truth.

M
mother (unnamed)
S
son (unnamed)

FAQs

Attachment can veil reality; grief may drive the mind to denial, prompting later teachings on impermanence and liberation.

No specific site is glorified in this verse.

Only ordinary household routines (bathing, food, bedding) are mentioned, not a prescribed religious rite.