Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

कामिकं तीर्थराजं तु तादृशं न भविष्यति । त्रिरात्रं कुरुते राजन्स गोलक्षफलं लभेत्

kāmikaṃ tīrtharājaṃ tu tādṛśaṃ na bhaviṣyati | trirātraṃ kurute rājansa golakṣaphalaṃ labhet

En vérité, nul ailleurs ne trouvera un tel « roi des tīrthas », qui accomplit les désirs chéris. Ô Roi, celui qui y observe un vœu de trois nuits obtient le mérite du don de cent mille vaches.

कामिकम्desire-fulfilling
कामिकम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकामिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying तीर्थराजम्)
तीर्थराजम्king of pilgrim-places (best tīrtha)
तीर्थराजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ-राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थाणां राजा)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; contrast/emphasis)
तादृशम्such (like that)
तादृशम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (referring to such a tīrtha)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
त्रिरात्रम्a three-night (vow/fast)
त्रिरात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः रात्रयः)
कुरुतेdoes/observes
कुरुते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
गोलक्षफलम्the fruit (merit) of a hundred-thousand cows
गोलक्षफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + लक्ष + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गवां लक्षस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Kāmika-tīrtha (tīrtha-rāja)

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: A revered riverine tīrtha is hailed as unrivaled; pilgrims observe a three-night vow with lamps, simple food abstention, and prayer, while the king is instructed.

M
Manmatheśa

FAQs

Sincere vrata at an exalted tīrtha is portrayed as uniquely potent—granting both desired outcomes and vast spiritual merit.

Manmatheśa, praised as a kāmika ‘tīrtha-rāja’ within Revākhaṇḍa.

Observing a trirātra (three-night) vow/fasting discipline in connection with the tīrtha.