Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 71

विघ्नैरनेकैरतियोज्यमाना ये तीरमुझन्ति न नर्मदायाः । ते चैव सर्वस्य हितार्थभूता वन्द्याश्च ते सर्वजनस्य मान्याः

vighnairanekairatiyojyamānā ye tīramujhanti na narmadāyāḥ | te caiva sarvasya hitārthabhūtā vandyāśca te sarvajanasya mānyāḥ

Ceux qui, bien que pressés par de nombreux obstacles, n’abandonnent pas la rive de la Narmadā, deviennent des instruments du bien de tous ; ils sont dignes de vénération et honorés par chacun.

विघ्नैःby obstacles
विघ्नैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
अनेकैःmany
अनेकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण (विघ्नैः)
अतियोज्यमानाःbeing greatly afflicted/assailed
अतियोज्यमानाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + युज् (धातु) → अतियोज्यमान (कृदन्त, शानच्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपद-प्राय शानच् (present passive participle sense: being excessively pressed/afflicted); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (ये)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
तीरम्the bank
तीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
उझन्तिabandon/leave
उझन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउझ्/उह् (धातु; परित्यागार्थे)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
नर्मदायाःof Narmadā
नर्मदायाः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
हितार्थभूताःexisting for the welfare (of all)
हितार्थभूताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित + अर्थ + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; तत्पुरुष (हितस्य अर्थः = welfare-purpose; तदर्थभूताः = existing for that purpose)
वन्द्याःworthy of reverence
वन्द्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वजनस्यof all people
सर्वजनस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां जनानाम्)
मान्याःhonored/respected
मान्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण

Unspecified (contextual narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Narmadā-taṭa

Type: ghat

Scene: Devotees remain on the Narmadā bank through storms, illness, and social pressures; they continue lamp-lighting and service, and the community benefits—travelers are sheltered, the hungry fed, and the riverbank kept pure.

N
Narmadā (Revā)

FAQs

Steadfastness in sacred practice at a tīrtha transforms the devotee into a benefactor of society and worthy of reverence.

The Narmadā riverbank (Revā-tīra).

A practical vow-like instruction: do not give up the Narmadā’s bank even when impediments arise.