Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 57

नर्मदातीरमाश्रित्य मुनयो रुद्रमाविशन्

narmadātīramāśritya munayo rudramāviśan

Prenant refuge sur la rive de la Narmadā, les sages entrèrent en Rudra, atteignant l’union avec Śiva.

narmadā-tīramthe bank of the Narmadā
narmadā-tīram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnarmadā (नर्मदा प्रातिपदिक) + tīra (तीर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्)
āśrityahaving taken refuge in
āśritya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-śri (आ-श्रि धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'आश्रित्य' = having resorted to
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
rudramRudra (Śiva)
rudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (रुद्र प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
āviśanthey entered/attained
āviśan:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-viś (आ-विश् धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Āvantya/Revā narrative style)

Tirtha: Revā/Narmadā tīra

Type: kshetra

Scene: Sages seated in deep meditation on the Narmadā bank; above them, Rudra’s presence—either as a towering serene Śiva or as a liṅga radiating light—into which their subtle forms dissolve, symbolizing ‘entering Rudra’.

N
Narmadā (Revā)
R
Rudra (Śiva)

FAQs

Narmadā’s bank is portrayed as a powerful refuge where sages attain Rudra—Śiva-realization and liberation.

Narmadā-tīra (the banks of the Narmadā/Revā).

Resorting to (āśritya) Narmadā-tīra—i.e., dwelling/undertaking sādhana there as the enabling condition for realization.