Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 54

केचिद्द्वादशभिर्वर्षैः षड्भरन्ये तपोधनाः । त्रिभिः संवत्सरैः केचित्केचित्संवत्सरेण तु

keciddvādaśabhirvarṣaiḥ ṣaḍbharanye tapodhanāḥ | tribhiḥ saṃvatsaraiḥ kecitkecitsaṃvatsareṇa tu

Certains, riches d’austérités, l’obtiennent en douze ans, d’autres en six. Certains en trois ans, et certains, vraiment, en une seule année.

kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक
dvādaśabhiḥby/with twelve
dvādaśabhiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootdvādaśan (द्वादशन् संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
varṣaiḥyears
varṣaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootvarṣa (वर्ष प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
ṣaḍbhiḥby/with six
ṣaḍbhiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Rootṣaṣ (षष् संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, बहुवचन; संख्याविशेषण
bharaiḥburdens/loads (as a measure)
bharaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootbhara (भर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
tapodhanāḥascetics whose wealth is austerity
tapodhanāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक) + dhana (धन प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः (येषां धनं तपः ते)
tribhiḥby/with three
tribhiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeAdjective
Roottri (त्रि संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति, बहुवचन; संख्याविशेषण
saṃvatsaraiḥyears
saṃvatsaraiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (संवत्सर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक
kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक
saṃvatsareṇaby/within a year
saṃvatsareṇa:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (संवत्सर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle: but/indeed)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Āvantya/Revā narrative style)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: kshetra

Scene: A sequence-like depiction: groups of ascetics practicing tapas on the Narmadā bank, with symbolic markers of time (twelve, six, three, one year) shown as seasonal cycles around the same riverbank hermitage.

FAQs

Spiritual attainment can arise in different timeframes depending on intensity and steadiness of tapas.

The verse continues the Revā/Narmadā context, implying the potency of practice connected to Narmadā-tīra.

Not a single ritual; it emphasizes sustained sādhana/tapas over set durations (12, 6, 3, or 1 year).