Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 53

यजन्ति नर्मदातीरे न पुनस्ते भवन्ति च । आ देहपतनात्केचिदुपासन्तः परं गताः

yajanti narmadātīre na punaste bhavanti ca | ā dehapatanātkecidupāsantaḥ paraṃ gatāḥ

Ils adorent sur la rive de la Narmadā et ne retombent plus dans les liens. Certains, demeurant dans le culte jusqu’à la chute du corps, atteignent l’état suprême.

yajantithey worship/sacrifice
yajanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyaj (यज् धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
narmadā-tīreon the bank of the Narmadā
narmadā-tīre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnarmadā (नर्मदा प्रातिपदिक) + tīra (तीर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्/तीरे)
nanot
na:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (पुनर्)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
bhavantithey become/are (born)
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
āup to
ā:
Avadhi (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (आ)
Formअव्यय; अवधिपर्यन्त (preverb/particle meaning 'up to')
deha-patanātfrom the falling of the body (i.e., until death)
deha-patanāt:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootdeha (देह प्रातिपदिक) + patana (पतन प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (देहस्य पतनम्)
kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (plural); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
upāsantaḥworshipping
upāsantaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootupa-ās (उप-आस् धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), परस्मैपद, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'उपासन्' = worshipping
paramthe supreme (state)
param:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (पर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कर्मपद (object)
gatāḥhave gone/attained
gatāḥ:
Kriya (Result/क्रिया-फल)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; 'गत' = gone/attained

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Āvantya/Revā narrative style)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra

Type: kshetra

Scene: Ascetics and householders worship at dawn on the Narmadā’s bank; a calm river with ghāṭa steps, bilva leaves, rudrākṣa, and a liṅga shrine nearby; some devotees remain steadfast until death, depicted as serene liberation.

N
Narmadā (Revā)

FAQs

Sincere worship at Narmadā’s bank is praised as a direct cause for freedom from repeated becoming (rebirth).

Narmadā-tīra (the banks of the river Narmadā/Revā).

Yajana/upāsanā (worship) at Narmadā’s bank, continued steadfastly up to the end of life.