कुरुक्षेत्रं त्यजध्वं च पुत्रदारसमन्विताः । त्यक्त्वोदीचीं दिशं सर्वे यामो याम्यामनुत्तमाम्
kurukṣetraṃ tyajadhvaṃ ca putradārasamanvitāḥ | tyaktvodīcīṃ diśaṃ sarve yāmo yāmyāmanuttamām
«Quittez Kurukṣetra, avec vos fils et vos épouses. Délaissant la direction du nord, allons tous vers le quartier méridional, sans égal.»
The unnamed great sage (first-person narrator) instructing the gathered vipras/ṛṣis
Scene: A caravan-like departure from Kurukṣetra: elders leading, families with children, carts and cattle, turning away from the northern horizon toward the southern road; banners of vows and ascetic staffs indicate a dharmic migration.
Dharma includes decisive action: relocating to a sustaining sacred landscape can preserve life and enable continued tapas and worship.
Kurukṣetra is the departure point; the instruction points toward the southern sacred region where Revā/Narmadā flows.
A practical prescription is given: depart with one’s household and proceed southward.