Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

नगरग्रामघोषाढ्यां पुरपत्तनशोभिताम् । गच्छामो नर्मदातीरं बहुसिद्धनिषेवितम्

nagaragrāmaghoṣāḍhyāṃ purapattanaśobhitām | gacchāmo narmadātīraṃ bahusiddhaniṣevitam

«Allons sur la rive de la Narmadā, riche de cités, de villages et de hameaux pastoraux, ornée de bourgs et de ports, fréquentée par de nombreux Siddhas.»

नगरग्रामघोषाढ्याम्rich in towns, villages, and hamlets
नगरग्रामघोषाढ्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनगर + ग्राम + घोष + आढ्य (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (नगरैः ग्रामैः घोषैः च आढ्या)
पुरपत्तनशोभिताम्adorned with cities and ports/towns
पुरपत्तनशोभिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुर + पत्तन + शोभित (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (पुरैः पत्तनैः च शोभिता)
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
नर्मदातीरम्the bank of the Narmadā
नर्मदातीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर्मदा + तीर (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नर्मदायाः तीरम्)
बहुसिद्धनिषेवितम्frequented by many siddhas
बहुसिद्धनिषेवितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + सिद्ध + निषेवित (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; तत्पुरुषः (बहुभिः सिद्धैः निषेवितम्)

The unnamed great sage (first-person narrator) instructing the gathered vipras/ṛṣis

Tirtha: Revā/Narmadā-tīra (Narmadā riverbank)

Type: kshetra

Scene: A panoramic Narmadā riverbank: ghats, boats near a small port, clustered towns and villages, pastoral herds, and luminous Siddhas hovering or seated in meditation on rocky outcrops; the river glints as a sacred artery.

N
Narmadā (Revā)
S
Siddhas

FAQs

The Purāṇas present tirthas as living refuges—places where divine presence, siddha-company, and dharmic livelihood support spiritual continuity.

The Narmadā (Revā) riverbank is explicitly praised as a siddha-frequented sacred region.

The instruction is to go to Narmadā’s bank—implying tirtha-resort (sevā), likely including snāna and worship though not stated explicitly here.