Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

केवलामुष्मिकविधिः — The Rite for Exclusive Otherworldly Attainment

Liṅga-Abhiṣeka and Padma-Pūjā Protocol

एवं यो ऽर्चयते नित्यं पञ्चगन्धमयं शुभम् । सर्वपापविनिर्मुक्तः शिवलोके महीयते

evaṃ yo 'rcayate nityaṃ pañcagandhamayaṃ śubham | sarvapāpavinirmuktaḥ śivaloke mahīyate

Quiconque, de cette manière, adore chaque jour avec l’offrande auspicieuse faite des cinq parfums (pañcagandha), est délivré de tous les péchés et honoré dans le monde de Śiva.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb); ‘thus/in this way’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
अर्चयतेworships
अर्चयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-द्वितीया (adverbial accusative)
पञ्चगन्धमयम्made of five fragrances
पञ्चगन्धमयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्च + गन्ध + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifier)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
सर्वपापविनिर्मुक्तःfreed from all sins
सर्वपापविनिर्मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त-आधारित विशेषण (freed)
शिवलोकेin Shiva’s world
शिवलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (is honored/glorified)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a site-specific Jyotirliṅga passage; it states a general phalaśruti: daily worship with pañcagandha leads to pāpa-kṣaya and attainment of Śivaloka.

Significance: Frames daily liṅga-upāsanā as a direct means to purification (mala-kṣaya) and post-mortem proximity to Śiva (Śivaloka).

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that steady, daily devotion expressed through pure offerings (pañcagandha) purifies the devotee, removing pāpa and leading to Śiva’s grace—culminating in honor in Śivaloka.

The verse supports Saguna upāsanā—worship of Śiva through tangible offerings and archana—commonly performed to the Śiva-liṅga, where fragrance symbolizes purity, reverence, and loving devotion.

Perform nitya-pūjā/archana by offering pañcagandha (five fragrances) with a focused mind; it may be accompanied by japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) as part of daily Shiva worship.