Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 71

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

अतः परं न्यस्तकरो भस्मादाय स्वहस्ततः । दद्याच्छिष्याय मूलेन रुद्राक्षं चाभिमंत्रितम्

ataḥ paraṃ nyastakaro bhasmādāya svahastataḥ | dadyācchiṣyāya mūlena rudrākṣaṃ cābhimaṃtritam

Ensuite, les mains posées selon le rite et l’esprit recueilli, qu’il prenne de sa propre main la bhasma (cendre sacrée) et, par le mantra racine, qu’il remette au disciple une Rudrākṣa dûment consacrée par mantra.

अतःthereafter/therefore
अतः:
Hetu/Kāla (हेतु/काल/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘therefore/thereafter’
परम्next/further
परम्:
Kāla (काल/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (adverbial accusative): ‘further/next’
न्यस्त-करःwith hands placed (properly)
न्यस्त-करः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootन्यस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: ‘न्यस्तः करः यस्य’ (with hands placed/laid down); ‘न्यस्त’ = क्त-प्रत्ययान्त from नि + √अस्/√स्था? (standard: नि + √अस् ‘to place/throw’ in sense ‘nyasta’)
भस्मsacred ash
भस्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभस्मन्/भस्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (object of taking)
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Absolutive)
TypeIndeclinable
Rootआ + √दा (दा धातु) → आदाय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): ‘having taken’
स्व-हस्ततःfrom his own hand
स्व-हस्ततः:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘स्वस्य हस्ततः’ (from one’s own hand)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√दा (दा धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
शिष्यायto the disciple
शिष्याय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान (recipient)
मूलेनwith the (root) mantra
मूलेन:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण; here: ‘with the root-mantra/ मूल-मन्त्रेण’ (elliptic)
रुद्राक्षम्a rudrākṣa bead
रुद्राक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अभि-मन्त्रितम्consecrated (by mantra)
अभि-मन्त्रितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअभि + √मन्त्र् (मन्त्र् धातु) → अभिमन्त्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle): ‘consecrated/enchanted (by mantra)’; agrees with रुद्राक्षम्

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: (mūla-mantra implied) oṃ namaḥ śivāya

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It describes a Shaiva initiation-oriented act: the guru transmits Shiva’s grace through mantra-empowered Rudrākṣa and sacred ash, outward signs that support inner purification and devotion to Pati (Shiva) in Shaiva Siddhanta.

Rudrākṣa and bhasma are classic Saguna Shaiva identifiers used alongside Linga-worship; they ritualize remembrance of Shiva and discipline the body-mind so the devotee remains oriented to Shiva’s presence in worship.

The verse indicates taking bhasma with one’s own hand and giving/receiving a Rudrākṣa bead consecrated with the mūla-mantra—implying Rudrākṣa-dhāraṇa, bhasma-dhāraṇa (Tripuṇḍra), and mantra-japa as a unified practice.