Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 71

मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi

तस्मान्मंत्रान्तरांस्त्यक्त्वा सापायान् १ धिकारतः । आश्रमेत्परमां विद्यां साक्षात्पञ्चाक्षरीं बुधः । मंत्रान्तरेषु सिद्धेषु मंत्र एष न सिध्यति । सिद्धे त्वस्मिन्महामंत्रे ते च सिद्धा भवंत्युत

tasmānmaṃtrāntarāṃstyaktvā sāpāyān 1 dhikārataḥ | āśrametparamāṃ vidyāṃ sākṣātpañcākṣarīṃ budhaḥ | maṃtrāntareṣu siddheṣu maṃtra eṣa na sidhyati | siddhe tvasminmahāmaṃtre te ca siddhā bhavaṃtyuta

Ainsi, le chercheur avisé doit délaisser les autres mantras—surtout ceux « entachés de défauts » ou inadaptés à sa qualification—et prendre refuge dans la connaissance suprême, la Pañcākṣarī elle-même, manifestée. Même si d’autres mantras sont maîtrisés, ce mantra-ci ne s’accomplit pas par leur moyen. Mais lorsque ce grand mantra est accompli, eux aussi deviennent accomplis.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Upasaṃhāra (हेतु/उपसंहार)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्राय (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
maṃtra-antarānother mantras
maṃtra-antarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘other mantras’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
tyaktvāhaving abandoned
tyaktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
sa-apāyān(those) with drawbacks
sa-apāyān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + apāya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘apāyaiḥ saha’ (with dangers/defects); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
adhikārataḥas per eligibility/authority
adhikārataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhikāra (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from the standpoint of eligibility/authority’
āśrametshould practice/strive for
āśramet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + śram (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थः ‘should exert/should practice’
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
vidyāmknowledge (mantric lore)
vidyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly/manifestly)
pañca-akṣarīmthe five-syllabled (mantra)
pañca-akṣarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक) + akṣarī (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास: ‘pañcākṣarī’ (five-syllabled mantra); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
budhaḥthe wise person
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
maṃtra-antareṣuin other mantras
maṃtra-antareṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
siddheṣuwhen (they are) accomplished
siddheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsiddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; क्त from √sidh
maṃtraḥthe mantra
maṃtraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
sidhyatiis accomplished
sidhyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
siddhewhen (it is) accomplished
siddhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsiddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
tubut/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
mahā-maṃtrein the great mantra
mahā-maṃtre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + maṃtra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘mahān maṃtraḥ’; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction ‘and’)
siddhāḥaccomplished
siddhāḥ:
Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootsiddha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त from √sidh
bhavantibecome
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
utaalso, indeed
uta:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (and also/indeed)

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes Pañcākṣarī as ‘paramā vidyā’ and the root-mantra: perfecting it is portrayed as conferring derivative perfection upon other mantras—an integrative Śaiva hierarchy of mantras.

Mantra: नमः शिवाय

Type: panchakshara

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It establishes the Pañcākṣarī (Namaḥ Śivāya) as the supreme, direct means to Shiva-realization: perfecting it brings inner purification and grants the fruit of other practices, aligning with the Shaiva Siddhanta emphasis on Pati (Shiva) as the liberating Lord.

The Pañcākṣarī is the mantra-form of Shiva used in Saguna worship—especially in Linga-pūjā—where mantra, devotion, and ritual converge; the verse teaches that this central Shiva-mantra is the root-support for all subsidiary rites and mantras.

Prioritize japa and contemplation of the Pañcākṣarī (Namaḥ Śivāya), taking it as one’s main upāsanā according to eligibility; other mantras and ancillary rites become fruitful when anchored in this Mahāmantra.