Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 73

मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi

यथा देवेष्वलब्धो ऽस्मि लब्धेष्वपि महेश्वरि । मयि लब्धे तु ते लब्धा मंत्रेष्वेषु समो विधिः । ये दोषास्सर्वमंत्राणां न ते ऽस्मिन्संभवंत्यपि । अस्य मंत्रस्य जात्यादीननपेक्ष्य प्रवर्तनात्

yathā deveṣvalabdho 'smi labdheṣvapi maheśvari | mayi labdhe tu te labdhā maṃtreṣveṣu samo vidhiḥ | ye doṣāssarvamaṃtrāṇāṃ na te 'sminsaṃbhavaṃtyapi | asya maṃtrasya jātyādīnanapekṣya pravartanāt

Ô Maheśvarī, de même que Je ne suis pas atteint par le moyen des dieux—même lorsque les dieux sont atteints—ainsi, lorsque Je suis atteint, tous le sont. La règle est identique pour ces mantras. Les défauts propres aux autres mantras ne se produisent pas dans celui-ci, car ce mantra doit être mis en pratique sans dépendre de la caste et de considérations semblables.

yathājust as
yathā:
Upamāna (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/just as)
deveṣuamong the gods
deveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
alabdhaḥnot obtained
alabdhaḥ:
Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Roota + labdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नञ्-पूर्वक क्त from √labh (लभ्)
asmiI am
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
labdheṣuwhen obtained / among obtained (things)
labdheṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), बहुवचन; क्त from √labh
apieven
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (even/also)
maheśvariO Maheśvarī
maheśvari:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmaheśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8), एकवचन
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
labdhewhen (I am) obtained
labdhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
tuthen/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
labdhāḥare obtained
labdhāḥ:
Predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootlabdha (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; क्त from √labh
maṃtreṣuin mantras
maṃtreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन
eṣuin these
eṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), बहुवचन; सर्वनाम
samaḥthe same
samaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vidhiḥrule, procedure
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
yewhich
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
doṣāḥfaults
doṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
sarva-maṃtrāṇāmof all mantras
sarva-maṃtrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + maṃtra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘of all mantras’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
asminin this (mantra)
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7), एकवचन; सर्वनाम
saṃbhavantiarise/occur
saṃbhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + bhū (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
apieven
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (even)
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
maṃtrasyaof the mantra
maṃtrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmaṃtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
jāti-ādīncaste etc.
jāti-ādīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘jāti and others’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
anapekṣyawithout regard to
anapekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootan + apekṣ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) with negation-prefix: ‘without considering’
pravartanātbecause of (its) being set in motion/undertaken
pravartanāt:
Hetu/Kāraṇa (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootpra + vṛt (धातु) → pravartana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; भाववाचक (ablative of cause)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Significance: Articulates Śiva as the summum bonum: attaining Śiva entails attaining all deities/benefits; also asserts Pañcākṣarī’s freedom from common mantra-doṣas and social restrictions, widening access to grace.

Type: panchakshara

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

Shiva declares that realizing Him (Pati) surpasses attainment of lesser deities; when Shiva is attained, all divine attainments are included. He also emphasizes a Shaiva-siddhānta style universality: this mantra is intrinsically pure and effective, not limited by social qualifiers like jāti.

It supports Saguna worship as a direct means to the Supreme: by taking refuge in Shiva—often approached through the Linga and mantra-japa—the devotee reaches the source of all gods. Linga worship with mantra becomes the comprehensive path, not merely one option among many.

Regular Shiva-mantra japa (classically the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with devotion and inner discipline is implied, emphasizing practice open to all. It aligns well with Mahāśivarātri observances such as mantra-japa, dhyāna on Shiva, and simple Linga-pūjā with purity of intent.