Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 6

विभूतिविस्तरप्रश्नः / Inquiry into the Expansion of Śiva’s Vibhūti

सुखासनोपविष्टश्च वायुर्लोकनमस्कृतः । श्रीमद्विभूतिमीशस्य हृदि कृत्वेदमब्रवीत्

sukhāsanopaviṣṭaśca vāyurlokanamaskṛtaḥ | śrīmadvibhūtimīśasya hṛdi kṛtvedamabravīt

Assis à l’aise sur son siège, Vāyu — vénéré par les mondes — ayant établi dans son cœur la majesté glorieuse et de bon augure d’Īśa, prononça ces paroles.

सुख-आसन-उपविष्टःseated on a comfortable seat
सुख-आसन-उपविष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + उपविष्ट (उप-विश् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुष (सुखे आसने उपविष्टः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वायुःVāyu
वायुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोक-नमस्कृतःrevered by the world
लोक-नमस्कृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + नमस्कृत (नमस्-कृ: कृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तृतीया-तत्पुरुष (लोकैः नमस्कृतः)
श्रीमत्-विभूतिम्the glorious majesty/power
श्रीमत्-विभूतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक) + विभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारय (श्रीमत् विभूतिः)
ईशस्यof the Lord
ईशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
हृदिin (his) heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving placed/done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (सर्वनाम)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the episode in the Vāyavīya Saṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: teaching

V
Vayu
S
Shiva

FAQs

It establishes the Shaiva principle that true teaching and right speech arise after inwardly fixing the Lord’s glory (vibhūti) in the heart—devotion (bhakti) and recollection (smṛti) precede instruction.

Although the verse is not describing an external rite, it mirrors Linga-worship’s inner core: before offering anything outwardly, the devotee first installs Shiva within the heart (hṛdaya-sthāpana), honoring Saguna Shiva’s gracious presence.

A simple practice is recommended implicitly: sit steadily in a comfortable posture, recollect Shiva’s auspicious majesty in the heart, and then begin japa (such as the Panchākṣarī) or scriptural recitation with reverence.