Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

विभूतिविस्तरप्रश्नः / Inquiry into the Expansion of Śiva’s Vibhūti

महर्षेर्ज्ञानलाभश्च पुत्रलाभश्च शंकरात् । य इदं कीर्तयेन्नित्यं शृणुयाच्छ्रावयेत्तथा

maharṣerjñānalābhaśca putralābhaśca śaṃkarāt | ya idaṃ kīrtayennityaṃ śṛṇuyācchrāvayettathā

De Śaṅkara, le grand ṛṣi obtint le gain de la connaissance véritable et aussi la bénédiction d’un fils. Quiconque le récite chaque jour, et quiconque l’écoute—ou le fait entendre à d’autres—participe pareillement à ce fruit sacré.

महर्षेःof the great sage
महर्षेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
ज्ञानलाभःattainment of knowledge
ज्ञानलाभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान + लाभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: 'ज्ञानस्य लाभः'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पुत्रलाभःattainment of a son
पुत्रलाभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुत्र + लाभ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('पुत्रस्य लाभः'), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
शंकरात्from Śaṅkara
शंकरात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
कीर्तयेत्should recite / praise
कीर्तयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु; कीर्त् + णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत् (used adverbially); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative of time/extent)
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रावयेत्should cause (others) to hear / should recite to others
श्रावयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
तथाlikewise / thus
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; it states a general phalaśruti: Śaṅkara grants jñāna (liberating insight) and also laukika-anugraha such as putra-lābha to a mahārṣi; the same merit accrues to reciters/listeners.

Significance: Frames śravaṇa–kīrtana as a portable ‘tīrtha’: regular recitation/hearing yields both spiritual illumination and worldly welfare, culminating (implicitly) in Śiva’s grace.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It declares a phala-śruti: Śiva grants both jñāna (liberating insight) and worldly welfare, and the merit extends to those who recite, listen, and share the teaching—affirming śravaṇa-kīrtana as a direct means to grace.

By naming Śaṅkara as the giver of boons, it supports Saguna devotion—approaching Śiva as the compassionate Lord who responds to remembrance, recitation, and hearing, which commonly accompany Liṅga-pūjā and Purāṇic kathā.

Regular recitation (kīrtana/pāṭha) and attentive listening (śravaṇa) to Śiva-kathā; as a practical takeaway, one may pair this with daily “Om Namaḥ Śivāya” japa before or after reading/hearing the Purāṇa.