Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

अरण्ये वटमूले वा कुंजे वा धरणीभृताम् । कदम्बगजातिपुष्पाभ्यां सिद्धद्रव्यैः शिवां यजेत् ॥ ३७ ॥

araṇye vaṭamūle vā kuṃje vā dharaṇībhṛtām | kadambagajātipuṣpābhyāṃ siddhadravyaiḥ śivāṃ yajet || 37 ||

Dans la forêt — au pied d’un banian, ou dans un bosquet des montagnes — qu’on adore Śivā, la Déesse de bon augure, avec des substances rituelles accomplies, en offrant des fleurs de kadamba et de jāti.

अरण्येin a forest
अरण्ये:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
वट-मूलेat the root of a banyan tree
वट-मूले:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वटस्य मूले); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
कुञ्जेin a grove
कुञ्जे:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootकुञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
धरणी-भृताम्of the mountain-bearers (mountains)
धरणी-भृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + भृत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धरणीं बिभ्रति इति); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
कदम्ब-गजाति-पुष्पाभ्याम्with kadamba- and gajāti-flowers (two kinds)
कदम्ब-गजाति-पुष्पाभ्याम्:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootकदम्ब (प्रातिपदिक) + गजाति (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कदम्बस्य गजात्याः पुष्पे); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन (Neuter, Instrumental, Dual)
सिद्ध-द्रव्यैःwith perfected substances
सिद्ध-द्रव्यैः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सिद्धानि द्रव्याणि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
शिवाम्Śivā (the auspicious goddess)
शिवाम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)

Narada (instruction within a technical/ritual teaching context, traditionally in dialogue with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva (Devi/Shivā)

FAQs

It teaches that sacred place (forest, banyan-root, mountain grove) and pure offerings (siddha-dravyas, fragrant flowers) support focused Devi-upāsanā, making worship inwardly steady and outwardly ritually correct.

Bhakti is expressed through simple, sincere offerings—especially flowers—and through choosing a quiet, sattvic setting that helps the devotee concentrate on Śivā as the auspicious Divine Mother.

It reflects Kalpa (ritual procedure): specifying appropriate worship locations and prescribed materials (flowers and siddha-dravyas) as part of correct pūjā-vidhi.