Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 36

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

पर्वताग्रे यजेद्देवीं पलाशकुसुमैर्निशि । सिद्धद्रव्यैश्च सप्ताहात्खेचरीमेलनं भवेत् ॥ ३६ ॥

parvatāgre yajeddevīṃ palāśakusumairniśi | siddhadravyaiśca saptāhātkhecarīmelanaṃ bhavet || 36 ||

Au sommet d’une montagne, la nuit, qu’on adore la Déesse avec des fleurs de palāśa ; et, par des substances rituelles consacrées (siddha), en sept nuits naît la rencontre/communion avec la Khecarī.

पर्वत-अग्रेon the mountain-top
पर्वत-अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: पर्वतस्य अग्रे); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)
देवीम्the देवी (goddess)
देवीम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
पलाश-कुसुमैःwith palāśa flowers
पलाश-कुसुमैः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootपलाश (प्रातिपदिक) + कुसुम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पलाशस्य कुसुमानि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण/time)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
सिद्ध-द्रव्यैःwith efficacious/ritually perfected substances
सिद्ध-द्रव्यैः:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सिद्धानि द्रव्याणि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन (Neuter, Instrumental, Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सप्ताहात्after a week
सप्ताहात्:
Apadana (अपादान/from; after)
TypeNoun
Rootसप्ताह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन (Masculine, Ablative, Singular)
खेचरी-मेलनम्the meeting/attainment of Khecarī
खेचरी-मेलनम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootखेचरी (प्रातिपदिक) + मेलन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (खेचरीणां मेलनम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
भवेत्would occur/should happen
भवेत्:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन (Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular)

Sanatkumara (in dialogue instruction to Narada within Book 1.3 technical-ritual teachings)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Devi
K
Khecari

FAQs

It presents a technical sādhana-vidhi: focused night worship of Devī using specific offerings and consecrated substances, aiming at an experiential communion (melana) with a subtle divine power (Khecarī), illustrating the Purāṇa’s pragmatic ritual science.

Bhakti here is expressed as disciplined upāsanā—devotional worship with prescribed flower-offerings, place, and time—showing devotion as a methodical practice that can culminate in direct spiritual encounter.

It highlights ritual procedure and sādhana parameters (deśa: mountain-top, kāla: night, dravya: palāśa flowers and siddha substances, avadhi: seven nights), reflecting applied liturgical/technical knowledge akin to kalpa-style instruction.