Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 193

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

ततस्तां प्राग्वदभ्यर्च्य स्वात्मन्युद्वास्य तां जपेत् । सहस्रवारं स्थिरधीः पूर्णात्मा विचरेत्सुखी ॥ १९३ ॥

tatastāṃ prāgvadabhyarcya svātmanyudvāsya tāṃ japet | sahasravāraṃ sthiradhīḥ pūrṇātmā vicaretsukhī || 193 ||

Ensuite, l’ayant de nouveau honorée comme auparavant et l’ayant installée en son propre Soi, qu’on récite ce mantra. En le récitant mille fois, l’intelligence stable, on devient intérieurement comblé et l’on chemine dans la joie.

ततःthen
ततः:
Desha-Kala (देश-काल/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर (thereafter)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राग्-वत्as before
प्राग्-वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय) + वत् (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/रीतिवाचक (as before)
अभि-अर्च्यhaving worshipped
अभि-अर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootअभि-√अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — “having worshipped”
स्व-आत्मनिin one’s own self
स्व-आत्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारयः—स्वात्मा (one’s own self)
उद्-वास्यhaving dismissed (the deity)
उद्-वास्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootउद्-√वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — “having dismissed/caused to depart (udvāsya)”
ताम्her/that (vidyā)
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सहस्र-वारम्a thousand times
सहस्र-वारम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + वार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverbial) — “a thousand times”
स्थिर-धीःsteady-minded (one)
स्थिर-धीः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः—स्थिरा धीः यस्य सः (steady-minded)
पूर्ण-आत्माself-complete/fulfilled
पूर्ण-आत्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः—पूर्णः आत्मा यस्य सः (fulfilled/complete in self)
विचरेत्should move about/live
विचरेत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवि-√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुखीhappy
सुखी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘स्थिरधीः/पूर्णात्मा’ इत्यस्य विशेषणम्

Narada (teaching, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that outer worship should culminate in inner installation—placing the invoked divinity/mantra-power within oneself—so that japa becomes a means to steadiness, completeness, and sustained well-being.

Bhakti here is expressed as reverent worship followed by intimate inner absorption: the devotee worships “as before,” then internalizes the deity and continues remembrance through japa, resulting in contented, joyful living.

It emphasizes procedural discipline in mantra-sadhana—proper sequence (prāgvad abhyarcana), internal placement (ātmany udvāsa), and a fixed count (sahasra-japa)—reflecting the technical, methodical approach characteristic of Vedanga-aligned ritual practice.