Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 137

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

एवं दिनैः सप्तभिस्तु साध्यो वश्यो भवेद्दृढम् । तथाविधां पुत्तलिकां कुंडमध्ये निखन्य च ॥ १३७ ॥

evaṃ dinaiḥ saptabhistu sādhyo vaśyo bhaveddṛḍham | tathāvidhāṃ puttalikāṃ kuṃḍamadhye nikhanya ca || 137 ||

Ainsi, en sept jours, la personne visée devient fermement docile. Et l’on achèvera le rite en ensevelissant au milieu de la fosse à feu (kuṇḍa) l’effigie façonnée selon cette prescription.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
दिनैःby days / over days
दिनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सप्तभिःseven
सप्तभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(दिनैः इति) विशेषणम्; तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्या-विशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (but/indeed)
साध्यःthe target person (to be subdued)
साध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वश्यःsubmissive/under control
वश्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवश्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; साध्यस्य विशेषणम्
भवेत्would become/should become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
दृढम्firmly
दृढम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषण-प्रयोगः (accusative used adverbially); ‘firmly’
तथा-विधाम्such/that kind of
तथा-विधाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतथा + विध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः—‘तथा एव विधा’ (of that kind)
पुत्तलिकाम्the effigy
पुत्तलिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्तलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
कुण्ड-मध्येin the middle of the pit/basin
कुण्ड-मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः—‘कुण्डस्य मध्ये’
निखन्यhaving buried
निखन्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootनि + खन् (धातु) → निखन्य (ल्यप्/absolutive)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having buried)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narada (teaching in a technical/ritual instruction sequence, traditionally in dialogue with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

FAQs

The verse reflects the Purana’s technical-ritual register (prayoga): it emphasizes time-bound discipline (seven days) and precise procedure (placing an effigy in the kuṇḍa) as the mechanism by which a desired outcome is ritually asserted.

This specific verse is procedural rather than devotional: it describes a controlling rite (vaśya) and does not directly teach Vishnu-bhakti; its focus is on ritual technique within the Third Pada’s technical scope.

It highlights prayoga-style ritual procedure and terminology—especially kuṇḍa usage and prescribed sequencing over a fixed duration—aligned with technical disciplines associated with Vedic ritual execution (kalpa-oriented practice).