Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 135

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

तिथिमासर्तुपक्षाख्यैः संकेतनिमिषात्मिकाम् । मायाकल्पितवैचित्र्यसंध्याख्यच्छदनावृताम् ॥ १३५ ॥

tithimāsartupakṣākhyaiḥ saṃketanimiṣātmikām | māyākalpitavaicitryasaṃdhyākhyacchadanāvṛtām || 135 ||

Elle est constituée de désignations conventionnelles telles que le tithi (jour lunaire), le mois, la saison et la quinzaine, et se compose d’instants fugitifs; elle est voilée par une couverture appelée « sandhyā » (crépuscule), dont l’aspect bigarré est façonné par Māyā.

तिथि-मास-ऋतु-पक्ष-आख्यैःby/with (those) called tithi, month, season, fortnight
तिथि-मास-ऋतु-पक्ष-आख्यैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतिथि + मास + ऋतु + पक्ष + आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; विशेषण-प्रयोगः (instr. pl.)
संकेत-निमिष-आत्मिकाम्consisting of signals and instants (nimeṣas)
संकेत-निमिष-आत्मिकाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसंकेत + निमिष + आत्मिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg.)
माया-कल्पित-वैचित्र्य-संध्या-आख्य-छदन-आवृताम्covered by a veil called twilight, of variegation imagined by māyā
माया-कल्पित-वैचित्र्य-संध्या-आख्य-छदन-आवृताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमाया + कल्पित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + वैचित्र्य + संध्या + आख्य + छदन + आवृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः (fem. acc. sg.)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/time-reckoning context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

M
Maya
S
Sandhya

FAQs

It reframes “time” as a stream of fleeting instants that appears structured through conventional divisions (tithi, month, season, fortnight), while its shifting display is said to be Māyā’s construction—prompting detachment and clearer discernment.

By portraying calendrical time and its changing moods as Māyā-made coverings, the verse supports Bhakti as steadiness in remembrance beyond changing circumstances—devotion that does not rise and fall with temporal cycles.

It points to Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning—tithi, pakṣa, māsa, and ṛtu—showing how ritual calendars are built from named conventions grounded in moment-by-moment measurement.