Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 123

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

अतसीकुसुमप्रख्यः सदा लक्ष्मीकृपाकरः । त्रिपुरारिप्रियकरो ह्युग्रधन्वापराजितः ॥ १२३ ॥

atasīkusumaprakhyaḥ sadā lakṣmīkṛpākaraḥ | tripurāripriyakaro hyugradhanvāparājitaḥ || 123 ||

Il resplendit comme la fleur d’atasī et demeure à jamais dispensateur de la grâce de Lakṣmī; Il est cher au vainqueur de Tripura (Śiva), et, sous le nom d’Ugradhanvā, Il est l’Aparājita, l’Invincible.

atasī-kusuma-prakhyaḥlike an atasī flower
atasī-kusuma-prakhyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootatasī (प्रातिपदिक) + kusuma (प्रातिपदिक) + prakhya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘resembling the atasī flower’
sadāalways
sadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (कालवाचक)
lakṣmī-kṛpā-karaḥbestower of Lakṣmī’s grace
lakṣmī-kṛpā-karaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + kṛpā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘maker/bestower of Lakṣmī’s grace’ or ‘one who gives grace (prosperity)’
tripura-ari-priya-karaḥone who pleases Tripurāri (Śiva)
tripura-ari-priya-karaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Roottripura (प्रातिपदिक) + ari (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘one who does what is dear to the enemy of Tripura (Śiva)’
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) अर्थे ‘indeed/for’
ugra-dhanvā-aparājitaḥundefeated by Ugradhanvā
ugra-dhanvā-aparājitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject
TypeAdjective
Rootugra-dhanvan (प्रातिपदिक; ‘Ugradhanvā’ proper name) + aparājita (कृदन्त/प्रातिपदिक from a- + √ji जय, क्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘not defeated by Ugradhanvā’ / ‘invincible to Ugradhanvā’

Sanatkumara (instructing Narada in a technical/recitational list of divine epithets used in worship)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

L
Lakshmi
S
Shiva (Tripurari)
U
Ugradhanva (divine epithet)

FAQs

It presents devotional epithets that function as contemplative “handles” in japa: the deity is praised as radiant, grace-bestowing (Lakṣmī’s favor), universally revered (dear even to Tripurāri), and ultimately invincible—supporting faith and steadiness in worship.

Bhakti here is expressed through nāma-stuti (praise by names): meditating on beauty (radiance), compassion/prosperity (Lakṣmī-kṛpā), and divine supremacy (aparājita) shapes the devotee’s inner attitude into trust, reverence, and single-pointed remembrance.

It reflects mantra-anga practice within the Vedāṅga-oriented section: careful use of compound epithets (e.g., lakṣmī-kṛpā-karaḥ, tripurāri-priya-karaḥ) suited for recitation, aiding correct wording and devotional application in stotra/japa contexts.