Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 89

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

देवाः सर्वे नमस्यंति लोकानां वल्लभो नरः । मेधायुःश्रीकांतियुक्तः पुत्रैः पौत्रैश्च वर्द्धते ॥ ८९ ॥

devāḥ sarve namasyaṃti lokānāṃ vallabho naraḥ | medhāyuḥśrīkāṃtiyuktaḥ putraiḥ pautraiśca varddhate || 89 ||

Tous les dieux s’inclinent devant cet homme, chéri des peuples; pourvu d’intelligence, de longévité, de prospérité et d’éclat, il s’épanouit avec ses fils et ses petits-fils.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (to देवाः)
नमस्यन्तिbow to / salute
नमस्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + य (धातु: नमस्य)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन
वल्लभःbeloved
वल्लभः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; apposition to वल्लभः
मेधायुःश्रीकान्तियुक्तःendowed with intellect, long life, prosperity, and radiance
मेधायुःश्रीकान्तियुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमेधा (प्रातिपदिक) + आयुस् (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक) + कान्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि—‘मेधा-आयुः-श्री-कान्ति-युक्तः’ = endowed with intelligence, long life, prosperity, and radiance
पुत्रैःwith sons
पुत्रैः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
पौत्रैःwith grandsons
पौत्रैः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वर्धतेgrows/prospers
वर्धते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devas

FAQs

It presents a dharmic fruit: a person who lives in a way that benefits society gains divine favor, and that inner merit manifests as wisdom, long life, prosperity, and a flourishing lineage.

Though not explicitly naming a deity, it reflects a bhakti-aligned principle: divine beings honor the one whose life is sattvic and beneficial—conduct that is typically sustained by devotion, gratitude, and reverence for dharma.

The verse emphasizes results associated with dharmic discipline; in Book 1.3’s Vedanga context, it aligns with correct observance of ritual and conduct supported by śikṣā and vyākaraṇa (proper recitation and formulation), which are traditionally said to yield puṇya and social esteem.