Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

तृतीयकालपूजायामस्ति कालविकल्पना । सायाह्ने निशि वेत्यत्र वदंत्येके विपश्चितः ॥ ९० ॥

tṛtīyakālapūjāyāmasti kālavikalpanā | sāyāhne niśi vetyatra vadaṃtyeke vipaścitaḥ || 90 ||

Dans le culte accompli au troisième temps du jour, il existe une divergence quant au moment : certains sages disent qu’il doit être fait en fin d’après-midi, vers le soir, tandis que d’autres disent qu’il doit être fait la nuit.

तृतीयकालपूजायाम्in the worship at the third time
तृतीयकालपूजायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीय (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (पूजा), सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘तृतीयस्य कालस्य पूजा’ (in the third-time worship)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
कालविकल्पनाa variation of time (timing options)
कालविकल्पना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + विकल्पना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘कालस्य विकल्पना’ (variation regarding time)
सायाह्नेin the evening
सायाह्ने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाय (प्रातिपदिक) + अह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष—‘सायं-अह्नि’ = in the evening
निशिat night
निशि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle: or)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
अत्रhere (in this matter)
अत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: here/in this context)
वदन्तिsay
वदन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
एकेsome
एके:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘some (people)’
विपश्चितःthe wise
विपश्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविपश्चित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (nom. pl.); ‘wise persons’

Narada (instructional narration within Vedanga/ritual-time discussion)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It highlights that even in ritual practice, timing (kāla) can admit legitimate scriptural or traditional alternatives, and the devotee should follow an accepted lineage-based determination rather than arbitrary preference.

By acknowledging accepted options for the third-time worship, it emphasizes steadiness in daily devotion—regular worship matters, and one should perform it according to a valid tradition, whether in late afternoon or at night.

Vedanga-Kalpa (ritual procedure) and kāla-nirṇaya (determination of proper ritual time), showing that ritual timings may be interpreted as sāyāhna (late afternoon) or niśā (night) by different authorities.