Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

कौस्तुभोद्भासितांगं च श्रीवत्सांकं सुभूषितम् । व्रजस्त्रीनेत्रकमलाभ्यर्चितं गोगणावृतम् ॥ ४९ ॥

kaustubhodbhāsitāṃgaṃ ca śrīvatsāṃkaṃ subhūṣitam | vrajastrīnetrakamalābhyarcitaṃ gogaṇāvṛtam || 49 ||

Son corps resplendissait du joyau Kaustubha ; magnifiquement paré, il portait la marque auspicieuse du Śrīvatsa. Il était adoré par les yeux de lotus des femmes de Vraja et entouré de troupeaux de vaches.

कौस्तुभ-उद्भासित-अङ्गम्whose body shines with the Kaustubha jewel
कौस्तुभ-उद्भासित-अङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकौस्तुभ (प्रातिपदिक) + उद्भासित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (whose body is illumined by Kaustubha jewel)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रीवत्स-अङ्कम्bearing the Śrīvatsa mark
श्रीवत्स-अङ्कम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (marked with Śrīvatsa)
सुभूषितम्well adorned
सुभूषितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + भूष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (well-adorned)
व्रज-स्त्री-नेत्र-कमल-अभ्यर्चितम्worshipped by the lotus-eyes of the Vraja women
व्रज-स्त्री-नेत्र-कमल-अभ्यर्चितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + कमल (प्रातिपदिक) + अभ्यर्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (worshipped by the lotus-like eyes of the women of Vraja)
गो-गण-आवृतम्surrounded by the herd of cows
गो-गण-आवृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगो (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (surrounded by a herd of cows)

Narada (narrating within the Narada Purana’s instructional dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: madhura

V
Vishnu
K
Krishna
K
Kaustubha
S
Srivatsa
V
Vraja women
C
Cows (Gogaṇa)

FAQs

It presents a dhyāna-style portrait of the Lord—identified by Kaustubha and Śrīvatsa—so the devotee can fix the mind on His auspicious form and cultivate steady bhakti.

Bhakti is shown as loving adoration: the Vraja women ‘worship’ Him through heartfelt, absorbed vision, while His presence among cows highlights intimate, everyday devotion rather than distant ritualism.

It supports śikṣā/dhyāna-prayoga in a practical sense: precise iconographic identifiers (Kaustubha, Śrīvatsa) function as mnemonic markers for correct visualization and recitation-based contemplation.