Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

स्तुत्वा नत्वा च संप्रार्थ्य पूजाशेषं समापयेत् । एवं यः पूजयेत्कृष्णं स सस्मृद्धेः पदं भवेत् ॥ ११९ ॥

stutvā natvā ca saṃprārthya pūjāśeṣaṃ samāpayet | evaṃ yaḥ pūjayetkṛṣṇaṃ sa sasmṛddheḥ padaṃ bhavet || 119 ||

Après L’avoir loué, s’être incliné et L’avoir imploré avec ferveur, qu’on achève comme il se doit le reste du culte. Celui qui adore ainsi Kṛṣṇa parvient au rang de prospérité et de bien-être.

स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having praised’
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having bowed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
संप्रार्थ्यhaving prayed/entreated
संप्रार्थ्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अर्थ् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having entreated/prayed’
पूजा-शेषम्the remaining part of the worship
पूजा-शेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + शेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पूजायाः शेषः = remainder of worship)
समापयेत्should conclude/complete
समापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to cause to finish/complete’ (समापयति)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
स-स्मृद्धेःof prosperity (with prosperity)
स-स्मृद्धेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (स- = with)
पदम्state, position, abode
पदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
भवेत्would become/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching in a Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Krishna

FAQs

It teaches that worship is not only the offering itself but also its reverent completion—praise, prostration, and heartfelt prayer—after which the rite becomes spiritually whole and yields auspicious results.

Bhakti is expressed through stuti (glorification), namaskāra (humble surrender), and prārthanā (personal supplication). The verse frames devotion as a complete relationship with Kṛṣṇa, culminating in a disciplined conclusion of worship.

It highlights ritual procedure (prayoga) and proper closure of pūjā—pūjāśeṣa-samāpana—an applied aspect of Kalpa (ritual discipline), ensuring the worship is performed in an orderly, scripturally aligned sequence.