Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

सतं पापप्ते मंत्री मिथुनेष्वर्पयेत्क्रमात् । विधाय पूर्ववच्छेषं सहस्रं प्रजपेन्मनुम् ॥ ११८ ॥

sataṃ pāpapte maṃtrī mithuneṣvarpayetkramāt | vidhāya pūrvavaccheṣaṃ sahasraṃ prajapenmanum || 118 ||

Si le pratiquant du mantra encourt une faute équivalant à un péché au centuple, qu’il offre, selon l’ordre prescrit, les oblations dans les offrandes par paires; puis, accomplissant le reste comme auparavant, qu’il récite le mantra mille fois.

शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; संख्यावाचक (numeral)
पाप-आप्तेin/for one who has incurred sin
पाप-आप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + आप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप्/आप्नोति)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन (locative); विशेषण; समासः—तत्पुरुष (पापम् आप्तः = one who has incurred sin)
मन्त्रीthe reciter/priest (mantrin)
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
मिथुनेषुin pairs/couples
मिथुनेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), बहुवचन
अर्पयेत्should offer/place
अर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्प् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
क्रमात्in order, successively
क्रमात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (ablatival adverb); क्रियाविशेषण
विधायhaving arranged
विधाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having arranged/done’
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (as before)
शेषम्the remainder
शेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
सहस्रम्a thousand (times)
सहस्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; संख्यावाचक
प्रजपेत्should recite
प्रजपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मनुम्the mantra ‘Manu’/a mantra
मनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; मन्त्र/नाम (mantra/name)

Narada (teaching in a technical/ritual instruction context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It teaches that faults arising in mantra-practice are to be purified through orderly ritual correction (offerings) and intensified remembrance (a fixed count of japa), emphasizing disciplined atonement rather than despair.

Even in a technical setting, the remedy centers on returning to focused repetition of the mantra—steady remembrance and reverent correction—showing devotion as sustained practice with accountability.

It reflects Kalpa-style ritual method: performing acts in krama (proper sequence), completing the cheṣa (remaining steps) as earlier prescribed, and using a prescribed japa-count as a practical expiatory measure.