Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

एवं ध्यात्वा चद्रंदीप्तिप्रकाशं ध्यानेनारोप्याशु लिंगे शिवस्य । सदाशिवं दीपमध्ये विचिंत्य पञ्चाक्षरेणार्चनमव्ययं तु ॥ ४४ ॥

evaṃ dhyātvā cadraṃdīptiprakāśaṃ dhyānenāropyāśu liṃge śivasya | sadāśivaṃ dīpamadhye viciṃtya pañcākṣareṇārcanamavyayaṃ tu || 44 ||

Ayant ainsi médité sur la clarté qui resplendit comme la lune, qu’on élève promptement, par la contemplation, cette vision sur le liṅga de Śiva. Puis, en imaginant Sadāśiva au cœur même de la flamme de la lampe, qu’on accomplisse l’adoration impérissable au moyen du mantra aux cinq syllabes (pañcākṣara).

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having meditated)
चन्द्रmoon
चन्द्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समासाङ्ग; पाठे ‘चद्र’ इति लेखदोषः)
दीप्तिradiance
दीप्ति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; (समासाङ्ग)
प्रकाशम्the moon-radiance-like light
प्रकाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: चन्द्र-दीप्ति-प्रकाशम् (तत्पुरुषः; ‘light of moon-radiance’)
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
आरोप्यhaving placed/installed
आरोप्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootआ + रूप्/रुह् (धातु; causative sense)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund); ‘having placed/installed’
आशुquickly
आशु:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक (quickly)
लिङ्गेin the liṅga
लिङ्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शिवस्यof Shiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; नित्यत्ववाचक (always)
शिवम्Sadāśiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समास: सदा-शिवम् (कर्मधारयः; ‘ever-auspicious Shiva’)
दीपlamp
दीप:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (समासाङ्ग)
मध्येin the middle (of the lamp)
मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समास: दीप-मध्ये (तत्पुरुषः; ‘in the middle of the lamp/flame’)
विचिन्त्यhaving contemplated
विचिन्त्य:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (absolutive); ‘having contemplated’
पञ्चfive
पञ्च:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formसंख्यावाचक; (समासाङ्ग)
अक्षरेणwith the five-syllable (mantra)
अक्षरेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समास: पञ्च-अक्षरेण (द्विगु; ‘with the five-syllabled (mantra)’)
अर्चनम्worship
अर्चनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अव्ययम्imperishable/unchanging
अव्ययम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; (अर्चनम् विशेषण)
तुindeed, however
तु:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva
S
Sadashiva
L
Linga
P
Panchakshari Mantra

FAQs

It teaches a combined method of inner visualization (dhyāna) and outer worship (arcana): the devotee installs moon-like purity and cool brilliance upon the Śiva-liṅga, then fixes awareness on Sadāśiva within the lamp-flame, making worship steady, luminous, and enduring.

Bhakti here is expressed as attentive presence: the devotee lovingly visualizes Śiva, focuses on a sacred support (liṅga and dīpa), and offers mantra-based worship through the pañcākṣarī, uniting heart, mind, and ritual action.

It reflects mantra-prayoga and ritual procedure: correct use of a fixed mantra (pañcākṣarī) with a prescribed meditation-support (lamp and liṅga), aligning practice with disciplined recitation and structured worship rather than improvised devotion.