Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
व्यषनीयागमं पश्चादयोध्यां स्वपितुः पुरीम् । ततो राज्ञाहमाज्ञाय प्रजाशीलनमानसः ॥ १४ ॥
vyaṣanīyāgamaṃ paścādayodhyāṃ svapituḥ purīm | tato rājñāhamājñāya prajāśīlanamānasaḥ || 14 ||
Ensuite je gagnai Ayodhyā, la cité de mon père. Puis, ayant appris l’ordre du roi, mon esprit se tourna vers le juste soin et le bon gouvernement du peuple.
Narrator (first-person speaker within the chapter’s narrative; framed in Narada Purana dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It highlights dharma expressed as responsibility: spiritual maturity is shown by accepting rightful instruction and dedicating oneself to the welfare of others, especially the protection and nurturing of society (prajā).
Indirectly, it frames service as devotion-in-action: obeying righteous authority and working for the good of beings becomes an offering aligned with dharma, which supports a sattvic mind conducive to bhakti.
The verse emphasizes niti and rajadharma (applied dharma) rather than a specific Vedanga technique; it teaches disciplined conduct (śīlana) and adherence to ājñā (authoritative instruction), principles that also underpin correct ritual and textual practice.