Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
यौवराज्ये स्वयं प्रीत्या सम्मंत्र्यात्पैर्विकल्पितः । तच्छुत्वा सुप्रिया भार्या कैकैयी भूपतिं मुने ॥ १५ ॥
yauvarājye svayaṃ prītyā sammaṃtryātpairvikalpitaḥ | tacchutvā supriyā bhāryā kaikaiyī bhūpatiṃ mune || 15 ||
Dans la joie, le roi lui-même prit conseil et arrêta la consécration de Rāma comme yūvarāja. Ayant appris cette décision, sa reine la plus chère, Kaikeyī, ô sage, s’approcha du souverain.
Narada (narrating to the Sanatkumara tradition/context; epic exemplum)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights how pivotal worldly events—like royal succession—turn on intention, counsel, and hearing (śravaṇa), setting the stage for dharma to be tested through human choices.
Indirectly, it prepares the narrative ground where devotion is refined through adversity: the succession decision and Kaikeyī’s response become causes for trials that ultimately reveal steadfast dharma and reliance on the Divine.
The verse reflects nīti/rajadharma practice—decision by consultation (sammantra)—rather than a specific Vedanga; it underscores disciplined deliberation and proper procedure in statecraft.