Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

यौवराज्ये स्वयं प्रीत्या सम्मंत्र्यात्पैर्विकल्पितः । तच्छुत्वा सुप्रिया भार्या कैकैयी भूपतिं मुने ॥ १५ ॥

yauvarājye svayaṃ prītyā sammaṃtryātpairvikalpitaḥ | tacchutvā supriyā bhāryā kaikaiyī bhūpatiṃ mune || 15 ||

Dans la joie, le roi lui-même prit conseil et arrêta la consécration de Rāma comme yūvarāja. Ayant appris cette décision, sa reine la plus chère, Kaikeyī, ô sage, s’approcha du souverain.

यौवराज्येin the heir-apparent-ship
यौवराज्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयौवराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Locative singular
स्वयम्personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb
प्रीत्याout of affection
प्रीत्या:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; Instrumental singular
सम्मन्त्र्यात्should consult
सम्मन्त्र्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+मन्त्र् (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्राय (आज्ञार्थ/विध्यर्थ), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; optative/imperative sense: 'should consult'
पैःwith/by the elders
पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural (intended: 'by/with the elders/guardians')
विकल्पितःwas decided/arranged
विकल्पितः:
Karta-bhava/Predicate (कर्तृभाव/विशेषण)
TypeVerb
Rootवि+कल्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; past passive participle
तत्that (matter)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of hearing)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; absolutive/gerund: 'having heard'
सुप्रियाvery dear
सुप्रिया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying 'भार्या'
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
कैकैयीKaikeyī
कैकैयी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकैकयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper noun
भूपतिम्the king
भूपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; compound: भू+पति (earth+lord)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular

Narada (narrating to the Sanatkumara tradition/context; epic exemplum)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

K
Kaikeyī

FAQs

It highlights how pivotal worldly events—like royal succession—turn on intention, counsel, and hearing (śravaṇa), setting the stage for dharma to be tested through human choices.

Indirectly, it prepares the narrative ground where devotion is refined through adversity: the succession decision and Kaikeyī’s response become causes for trials that ultimately reveal steadfast dharma and reliance on the Divine.

The verse reflects nīti/rajadharma practice—decision by consultation (sammantra)—rather than a specific Vedanga; it underscores disciplined deliberation and proper procedure in statecraft.