Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

ते सर्वे कार्तवीर्यस्य गदासाहस्रदारिताः । दूरादेव विनश्यंतु विनष्टगतिपौरुषाः ॥ ९० ॥

te sarve kārtavīryasya gadāsāhasradāritāḥ | dūrādeva vinaśyaṃtu vinaṣṭagatipauruṣāḥ || 90 ||

Que tous ceux-là—brisés par les mille coups de la massue de Kārtavīrya—périssent au loin, leur voie et leur vaillance virile entièrement anéanties.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संकेत/अन्वादेश
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
कार्तवीर्यस्यof Kārtavīrya
कार्तवीर्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; स्वामि-सम्बन्ध
गदासाहस्रदारिताःtorn apart by a thousand maces
गदासाहस्रदारिताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगदा + साहस्र + दारित (प्रातिपदिक; दॄ/दर् धातु → दारित कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘torn/cleft’; तत्पुरुषः (गदासाहस्रेण दारिताः / गदानां साहस्रेण दारिताः)
दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभूत (ablatival adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
विनश्यन्तुlet them perish
विनश्यन्तु:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) उपसर्ग: वि-
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
विनष्टगतिपौरुषाःwhose movement and manly strength are destroyed
विनष्टगतिपौरुषाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविनष्ट + गति + पौरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुषः (विनष्टा गतिः पौरुषं च येषां ते / or विनष्टं गतिपौरुषं येषां ते)

Narada (narrating within the Purāṇic account; dialogue frame traditionally with Sanatkumāra)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

K
Kārtavīrya Arjuna

FAQs

It highlights the Purāṇic theme that worldly power and aggression collapse when confronted by a superior force; pride and unrighteous hostility end in the loss of “gati” (right course) and “pauruṣa” (effective strength).

Indirectly, it contrasts transient martial dominance with enduring refuge: Purāṇas often use such episodes to steer the listener away from reliance on sheer force and toward steadiness in dharma and devotion as the true protection.

No specific Vedāṅga technique is taught in this line; its practical takeaway is ethical—disciplining aggression and recognizing that loss of right direction (gati) leads to ruin, a principle aligned with dharma-focused instruction.