Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

सन्निधौ स्फाटिके लिंगे शालग्रामस्य सन्निधौ । नानाभोगश्रियै प्रोक्तं दीपदानं हनूमतः ॥ ३१ ॥

sannidhau sphāṭike liṃge śālagrāmasya sannidhau | nānābhogaśriyai proktaṃ dīpadānaṃ hanūmataḥ || 31 ||

En présence du liṅga de cristal (sphāṭika) et en présence du Śālagrāma, l’offrande de lampe est proclamée—selon l’enseignement de Hanūmān—afin d’accorder prospérité et jouissance de maints bienfaits.

सन्निधौin the presence (of)
सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative — ‘in the presence/near’
स्फाटिकेcrystal
स्फाटिके:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्फाटिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; adjective qualifying ‘लिङ्गे’ — ‘in the crystal (one)’
लिङ्गेat the liṅga
लिङ्गे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative — ‘in/at the liṅga’
शालग्रामस्यof Śālagrāma
शालग्रामस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशालग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive — ‘of Śālagrāma’
सन्निधौin the presence (of it)
सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative — ‘in the presence’
नाना-भोग-श्रियैfor prosperity of various enjoyments
नाना-भोग-श्रियै:
सम्प्रदान (Sampradāna/Dative)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — ‘नानाभोगानां श्रीः’ (prosperity of various enjoyments); dative — ‘for (the sake of)’
प्रोक्तम्is prescribed
प्रोक्तम्:
कर्मणि-प्रयोग (Passive predication)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is prescribed/said’
दीप-दानम्offering of a lamp
दीप-दानम्:
कर्ता/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः — ‘दीपस्य दानम्’ (gift/offering of a lamp)
हनूमतःof Hanumān
हनूमतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive — ‘of Hanumān’

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hanuman
S
Shalagrama
L
Linga

FAQs

It states that dīpadāna (offering a lamp) performed in the sacred proximity of worship-icons—especially a crystal liṅga and a Śālagrāma—becomes a potent act of puṇya, yielding prosperity and auspicious worldly well-being.

Bhakti is expressed here through upacāra (devotional service): offering light before revered forms (Śālagrāma and liṅga). The verse links simple devotional acts to tangible fruits, encouraging steady worship with faith.

It highlights ritual discipline (kalpa-oriented practice): the correct context/placement for dīpadāna—performed ‘in the presence’ of specific sacred icons—showing how procedure (vidhi) and setting are integral to the rite’s stated results (phala).