Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 197

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

दीर्घपुच्छेन वर्णांते वदेद्वेष्टय वैरिणम् । जंभयद्वयमाभाष्य वर्मास्त्रांतो मनुर्मतः ॥ १९७ ॥

dīrghapucchena varṇāṃte vadedveṣṭaya vairiṇam | jaṃbhayadvayamābhāṣya varmāstrāṃto manurmataḥ || 197 ||

En plaçant à la fin la lettre «à longue queue», on doit prononcer «veṣṭaya» pour enlacer et lier l’ennemi. Après avoir énoncé la paire de formules «jaṃbhaya», selon la tradition, le mantra est tenu pour achevé par le «varmāstra», l’arme-armure de protection.

दीर्घ-पुच्छेनwith (the word) ‘Dīrghapuccha’ / by long-tail
दीर्घ-पुच्छेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + पुच्छ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (दीर्घं पुच्छं येन/दीर्घपुच्छेन)
वर्ण-अन्तेat the end of a syllable/letter
वर्ण-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वर्णस्य अन्ते)
वदेत्should say/recite
वदेत्:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विध्यर्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वेष्टयwrap/enclose!
वेष्टय:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु) (णिच् causative assumed)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (पाठभेद-संभवः: वेष्टय/वेष्टयेत्)
वैरिणम्the enemy
वैरिणम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootवैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
जम्भय-द्वयम्the pair (of words) ‘Jambhaya’
जम्भय-द्वयम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootजम्भय (प्रातिपदिक/पद) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास (जम्भय-नामकं द्वयम्)
आभाष्यhaving uttered
आभाष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Pūrvakāla-kriyā/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + भाष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव), ‘having spoken/uttered’
वर्म-अस्त्र-अन्तःthe end/termination of the ‘Varma-weapon’ (mantra section)
वर्म-अस्त्र-अन्तः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्म (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समास (वर्मास्त्रस्य अन्तः)
मनुःthe mantra / Manu
मनुः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मतःis considered/held to be
मतः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त-प्राय विशेषण (considered/held)

Narada (teaching mantra-prayoga within Vedanga-aligned technical lore)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It highlights a technical rule of mantra-prayoga: correct phonetic placement (varṇa-anta) and a protective closure (varmāstra) are treated as essential for a mantra’s intended effect and safe completion.

Indirectly: even when mantras are used for protection, the Purāṇic approach frames them within disciplined, rule-bound recitation—implying that power is safeguarded by dharma and reverent adherence rather than mere aggression.

Śikṣā/Vyākaraṇa-style precision: the verse stresses phoneme placement (varṇānte), fixed mantric imperatives (veṣṭaya, jaṃbhaya), and the standard practice of ending with a protective kavaca/varmāstra closure.