Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

अष्टलक्षं जपेन्मंत्री निर्वाणमधिगच्छति । एवं जप्त्वा ततः प्राज्ञो दशांशं सरसीरुहैः ॥ ३८ ॥

aṣṭalakṣaṃ japenmaṃtrī nirvāṇamadhigacchati | evaṃ japtvā tataḥ prājño daśāṃśaṃ sarasīruhaiḥ || 38 ||

Le pratiquant qui récite le mantra huit cent mille fois atteint le nirvāṇa (la délivrance). Après avoir ainsi achevé le japa, le sage doit offrir un dixième en rite final, avec des fleurs de lotus.

aṣṭa-lakṣameight lakhs (800,000)
aṣṭa-lakṣam:
Karma (कर्म/Object-extent)
TypeNoun
Rootaṣṭa (प्रातिपदिक) + lakṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); द्विगु-समासः
japetshould chant
japet:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
maṃtrīthe mantra-reciter
maṃtrī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmaṃtrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nirvāṇamliberation (nirvāṇa)
nirvāṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
adhigacchatiattains
adhigacchati:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootadhi + gam (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
japtvāhaving chanted
japtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having chanted’
tataḥthereafter
tataḥ:
Kāla (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), ‘then/thereafter’
prājñaḥthe wise person
prājñaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
daśa-aṃśama tenth portion (tithe)
daśa-aṃśam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः: daśamaḥ aṃśaḥ (a tenth part)
sarasīruhaiḥwith lotuses
sarasīruhaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsarasīruha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः: sarasi īruha (lotus growing in a lake)

Narada (teaching within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It links disciplined mantra-japa (a fixed, large count) with nirvāṇa/mokṣa and emphasizes that spiritual practice is completed through a proper concluding offering (daśāṃśa), not merely by counting repetitions.

Bhakti here is expressed as steady, devoted repetition of the mantra and reverent completion through flower-offering—showing devotion as sustained practice plus ritual sincerity.

It reflects technical ritual procedure akin to prayoga/purascarana rules: a prescribed japa-saṅkhyā (count) followed by daśāṃśa as a completion rite using specific dravya (lotus-flowers).