Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

मधुराक्तैः प्रजुहुयात्संस्कृते हव्यवाहने । मंडूकात्परतत्वांतं पीठे संपूज्य यत्नतः ॥ ३९ ॥

madhurāktaiḥ prajuhuyātsaṃskṛte havyavāhane | maṃḍūkātparatatvāṃtaṃ pīṭhe saṃpūjya yatnataḥ || 39 ||

Qu’il verse des oblations mêlées de douceurs dans le feu (Agni) dûment consacré. Puis, sur le pīṭha (siège rituel), qu’il adore avec soin, depuis le Maṇḍūka (support) jusqu’au Paratattva, le Principe Suprême.

madhura-aktaiḥwith sweet-smeared (offerings)
madhura-aktaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmadhura (प्रातिपदिक) + akta (कृदन्त, √añj/अञ्ज्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः: madhureṇa (ghṛtena/dravyeṇa) aktāni (smeared with sweet [substance])
prajuhuyātshould offer into fire
prajuhuyāt:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootpra + hu (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saṃskṛtewell-prepared/ritually consecrated
saṃskṛte:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootsaṃskṛta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agrees with havyavāhane
havyavāhanein the fire (Agni)
havyavāhane:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Roothavya (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः: havyasya vāhanaḥ (carrier of oblations = Agni)
maṃḍūkātfrom the frog (maṇḍūka)
maṃḍūkāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootmaṃḍūka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
paratattva-antamending in/culminating in the Supreme Reality
paratattva-antam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः: paratattvaṃ antaḥ yasya / paratattva-paryantaṃ (up to the supreme principle)
pīṭheon the pedestal/seat
pīṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootpīṭha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
saṃpūjyahaving duly worshipped
saṃpūjya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + pūj (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having worshipped’
yatnataḥcarefully
yatnataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyatna (प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage of ablative (पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत्), ‘with effort/carefully’

Narada (in a didactic passage, within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

A
Agni (Havyavahana)
P
Paratattva (Supreme Principle)

FAQs

It links outer ritual (sweet oblations into consecrated Agni) with inner ascent—worship progressing from the supporting base (maṇḍūka) to the highest metaphysical goal, the paratattva—showing ritual as a graded approach to the Supreme.

By prescribing careful, reverent worship on the pīṭha and offering pleasing oblations, the verse frames devotion as attentive service (upacāra) that culminates not merely in ritual completion but in orientation toward the Supreme Principle.

It emphasizes technical ritual competence: preparing/consecrating the sacrificial fire (saṃskṛta havyavāhana), correct use of offerings (madhura-miśra āhutis), and a structured worship sequence on the altar seat—reflecting procedural precision associated with Kalpa (ritual science).