Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 173

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

अंकुशं दधतं दोर्भिः श्लिष्टे कमलयोरसि । पश्यत्यंकस्थयांभोजश्रिया रागोल्लसदृशा ॥ १७३ ॥

aṃkuśaṃ dadhataṃ dorbhiḥ śliṣṭe kamalayorasi | paśyatyaṃkasthayāṃbhojaśriyā rāgollasadṛśā || 173 ||

De ses bras il tient l’aṅkuśa (aiguillon), et Śrī Lakṣmī se serre contre sa poitrine de lotus. Les yeux brillants d’un ardent amour, il contemple la beauté semblable au lotus assise sur ses genoux.

अङ्कुशम्a goad
अङ्कुशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
दधतम्holding
दधतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधा (धातु) → दधत् (कृदन्त, शतृ/वर्तमान कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying the deity)
दोर्भिःwith (his) arms
दोर्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदोर्/दोस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (वेद/काव्ये), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; करण (instrument)
श्लिष्टेclasped/embraced
श्लिष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootश्लिष् (धातु) → श्लिष्ट (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (locative)
कमल-योःof the two lotuses
कमल-योः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), द्विवचन
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अङ्क-स्थयाby (Lakṣmī) seated on the lap
अङ्क-स्थया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअङ्क (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अङ्के स्थिता); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन; विशेषण (qualifying śriyā)
अम्भोज-श्रियाby Lotus-born Śrī (Lakṣmī)
अम्भोज-श्रिया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअम्भोज (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (अम्भोजे/अम्भोजात् जाता श्रीः); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन; करण (instrument/means)
राग-उल्लस-दृशाwith eyes shining with love
राग-उल्लस-दृशा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootराग (प्रातिपदिक) + उल्लस (धातु) → उल्लसत् (कृदन्त) + दृश्/दृशा (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (रागेन उल्लसन्ती दृक् यस्याः/या); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन; विशेषण (qualifying śriyā)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue flow; descriptive/meditative narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

V
Vishnu
L
Laksmi

FAQs

It presents a dhyāna-visualization of Viṣṇu with Śrī (Lakṣmī): the divine embrace and radiant gaze indicate inseparable grace (śrī) and lordship (aiśvarya), supporting devotional contemplation.

By giving a vivid form to meditate upon—Viṣṇu holding the aṅkuśa and united with Lakṣmī—it guides the devotee to steady the mind through loving, personal contemplation (saguṇa-bhakti).

It aligns with technical tradition (śāstra) used in ritual and worship—murti-lakṣaṇa and dhyāna-lakṣaṇa—helping priests and practitioners perform accurate pūjā and mantra-dhyāna with correct iconographic details.