Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 174

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

ध्यात्वैवं प्रजपेल्लक्षचतुष्कं तद्दशांशतः । कुंडेऽर्द्धचंद्रे पद्मैर्वा जातीपुष्पैश्च होमयेत् ॥ १७४ ॥

dhyātvaivaṃ prajapellakṣacatuṣkaṃ taddaśāṃśataḥ | kuṃḍe'rddhacaṃdre padmairvā jātīpuṣpaiśca homayet || 174 ||

Après avoir médité ainsi, qu’on accomplisse le japa du mantra à hauteur de quatre lakhs; puis, pour le dixième de ce nombre, qu’on offre le homa dans un foyer en forme de demi-lune, avec des fleurs de lotus ou de jasmin.

ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeIndeclinable
Rootध्यै (धातु) → ध्यात्वा (कृदन्त, त्वान्त/क्त्वा)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund); पूर्वक्रिया (having meditated)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
प्रजपेत्should mutter/recite
प्रजपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
लक्ष-चतुष्कम्four lakhs (400,000)
लक्ष-चतुष्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक) + चतुष्क (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास (लक्षाणां चतुष्कम् = four lakhs); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; परिमाण/संख्या
तत्-दशांशतःas one-tenth of that
तत्-दशांशतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दशांश (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = 'from/by a tenth of that'
कुण्डेin the fire-pit
कुण्डे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन
अर्द्ध-चन्द्रेin the half-moon (shaped pit)
अर्द्ध-चन्द्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक) + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास; पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन; (अर्द्धचन्द्राकार-कुण्डे)
पद्मैःwith lotuses
पद्मैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; करण
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
जाती-पुष्पैःwith jasmine flowers
जाती-पुष्पैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजाती (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (जातेः पुष्पाणि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/तृतीया), बहुवचन; करण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
होमयेत्should offer oblations
होमयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु) (होमयति-णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a Vedanga/ritual-vidhi section of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It links inner contemplation (dhyāna) with disciplined practice: extensive mantra-japa is completed and then ritually “sealed” through homa in a prescribed proportion, showing how meditation, repetition, and offering work together for siddhi and purification.

Even when the focus is technical (japa counts and homa rules), the sequence begins with meditation and culminates in offering—both central bhakti gestures—training the practitioner to remember the deity and dedicate the fruit of practice through oblations.

It highlights ritual-vidhi precision: prescribed japa count (lakṣa-catuṣka), the daśāṁśa rule (one-tenth homa), and altar specification (arddha-candra kuṇḍa), reflecting applied Kalpa-style procedural knowledge.