Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 151

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

समस्तपरमो येन सुभगेन च संयुतम् । सर्वसौभाग्यशब्दांते करसर्वपदं वदेत् ॥ १५१ ॥

samastaparamo yena subhagena ca saṃyutam | sarvasaubhāgyaśabdāṃte karasarvapadaṃ vadet || 151 ||

Alors, à la fin du mot « sarva-saubhāgya », qu’on prononce l’expression « kara-sarva » avec le terme auspicious « subhaga ». Ainsi, la formule devient la totalité suprême : accomplie et pleinement efficace.

समस्त-परमःsupreme over all / wholly supreme
समस्त-परमः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक) + परम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; कर्मधारयः ‘समस्तः (सर्वः) परमः’
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; सर्वनाम
सुभगेनwith/through the auspicious one (or auspiciousness)
सुभगेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
संयुतम्joined/combined
संयुतम्:
विशेषण (Adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootसम्-युज् (धातु)
Formभूतकृदन्तः (Past Passive Participle/Kta), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचनम्; अर्थः ‘युक्तम्/संलग्नम्’
सर्व-सौभाग्य-शब्द-अन्तेat the end of the word ‘sarvasaubhāgya’
सर्व-सौभाग्य-शब्द-अन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सौभाग्य (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘सर्वसौभाग्यशब्दस्य अन्ते’
कर-सर्व-पदम्the term ‘karasarva’
कर-सर्व-पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक) + सर्व (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; तत्पुरुषः ‘करसर्वं पदम्’ (निर्दिष्ट-शब्दरूपम्)
वदेत्should say
वदेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narada (instructional narration within Vedanga/mantra procedure context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It teaches that mantra-efficacy depends on correct construction—specifically, adding the proper ending word (śabdānta) and auspicious terms so the formula becomes ‘complete’ (samasta) and ‘supreme’ (parama) in effect.

While technical, it supports Bhakti by emphasizing disciplined, accurate recitation: devotion in the Narada Purana is strengthened when worship-mantras are spoken with proper form and mindful auspicious intent.

It highlights a Vyākaraṇa/Mantra-śāstra principle: correct placement of words (pada) and endings (śabdānta) in a mantra, akin to procedural rules used in nyāsa and ritual recitation.