Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 139

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

पांशांकुशाभयवरान्दधानं कज्जहस्तया । पत्न्याश्लिष्टं रक्ततनुं त्रिनेत्रं गणपे भवेत् ॥ १३९ ॥

pāṃśāṃkuśābhayavarāndadhānaṃ kajjahastayā | patnyāśliṣṭaṃ raktatanuṃ trinetraṃ gaṇape bhavet || 139 ||

Gaṇeśa doit être représenté tenant le lasso et l’aiguillon, montrant les mudrā d’intrépidité et d’octroi des dons, et portant d’une main le doux modaka. Qu’il soit enlacé par son épouse, au corps rougeâtre et aux trois yeux.

पांशnoose
पांश:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपांश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अङ्कुशgoad
अङ्कुश:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्कुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अभयfearlessness (gesture of protection)
अभय:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
वरान्boons
वरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
दधानम्bearing/holding
दधानम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘धारयन्तम्/धारयन्’
कज्जहस्तयाwith (his) hand holding a rosary/‘kajja’
कज्जहस्तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकज्ज-हस्त (प्रातिपदिक; कज्ज + हस्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘कज्जहस्त’ इति षष्ठी-तत्पुरुष/निर्देश-तत्पुरुष (कज्जः यस्याः सा/कज्जयुक्तः हस्तः)
पत्नीby/with the wife (Pārvatī)
पत्नी:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन
आश्लिष्टम्embraced
आश्लिष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootआ-श्लिष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आलिङ्गितम्’
रक्ततनुम्red-bodied
रक्ततनुम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त-तनु (प्रातिपदिक; रक्त + तनु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘रक्ता तनुः यस्य’/‘रक्तवर्णा तनुः’
त्रिनेत्रम्three-eyed
त्रिनेत्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-नेत्र (प्रातिपदिक; त्रि + नेत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः ‘त्रीणि नेत्राणि यस्य’
गणपेin/for Gaṇapa (Gaṇeśa-form)
गणपे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगणप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
भवेत्should become/should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narada (in an instructional/technical prescription style typical of Vedanga/ritual chapters)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gaṇeśa
P
Pārvatī (consort, implied)

FAQs

It gives a precise dhyāna/visual specification of Gaṇeśa, showing him as the remover of obstacles (pāśa–aṅkuśa) and the giver of protection and blessings (abhaya–vara), which supports focused worship and mantra-based contemplation.

By prescribing a clear form for meditation and worship—hands, emblems, gestures, color, and divine companionship—it enables saguna-bhakti (devotion with form), where devotion is stabilized through a definite visual and symbolic focus.

Practical ritual-technical knowledge: murti-lakṣaṇa (iconographic rules) used in pūjā and dhyāna—how a deity is to be represented for correct worship and ritual efficacy.