Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

Dharmānukathana

Narration of Dharma

ब्राह्मणेषु क्षमाशीलाः प्रयान्ति भवनं हरेः । अग्निशुश्रूषवश्चैव गुरुशुश्रूषकास्तथा ॥ ११८ ॥

brāhmaṇeṣu kṣamāśīlāḥ prayānti bhavanaṃ hareḥ | agniśuśrūṣavaścaiva guruśuśrūṣakāstathā || 118 ||

Ceux qui font preuve de patience et de pardon envers les brāhmaṇas atteignent la demeure de Hari ; de même, ceux qui se vouent au service du feu sacré et ceux qui se vouent au service du guru y parviennent aussi.

ब्राह्मणेषुtowards/among Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
क्षमा-शीलाःhaving a forgiving nature
क्षमा-शीलाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootक्षमा (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
प्रयान्तिgo, attain
प्रयान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भवनम्abode, house
भवनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अग्नि-शुश्रूषवःeager to serve the sacred fire
अग्नि-शुश्रूषवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + शुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
गुरु-शुश्रूषकाःattendants/servers of the teacher
गुरु-शुश्रूषकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + शुश्रूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तथाlikewise
तथा:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
A
Agni
G
Guru
B
Brahmanas

FAQs

It declares that humility and forgiveness toward brāhmaṇas, along with disciplined service to Agni and the guru, are direct dharmic causes for attaining Hari’s abode—linking social-ethical conduct and ritual/teacher-centered devotion to mokṣa-oriented reward.

Bhakti is expressed here as reverent service (śuśrūṣā): honoring Hari by honoring His devotees (brāhmaṇas), sustaining sacred worship through Agni-service, and receiving divine knowledge and discipline through guru-sevā—devotion embodied in daily conduct.

It points to śrauta/smārta ritual discipline centered on Agni (e.g., agnihotra-style fire service) and the guru–śiṣya framework through which Vedāṅga learning (especially Kalpa for ritual procedure) is preserved and practiced.