Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 119

Dharmānukathana

Narration of Dharma

पतिशुश्रूषणरता न वै संसृतिभागिनः । सदा देवार्चनरता हरिनामपरायणाः ॥ ११९ ॥

patiśuśrūṣaṇaratā na vai saṃsṛtibhāginaḥ | sadā devārcanaratā harināmaparāyaṇāḥ || 119 ||

Celles qui se consacrent au service de leur époux ne sont, en vérité, pas vouées au saṃsāra. Toujours adonnées au culte de la Divinité et entièrement vouées au Nom de Hari, elles obtiennent la délivrance du cycle des renaissances.

पति-शुश्रूषण-रताःdevoted to serving the husband
पति-शुश्रूषण-रताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + शुश्रूषण (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
not
:
Pratishedha (निषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
वैindeed
वै:
Avadharana (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
संसृति-भागिनःsharers in transmigration (worldly cycle)
संसृति-भागिनः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसंसृति (प्रातिपदिक) + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘भागिन्’ = भागी (possessor/sharer)
सदाalways
सदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देव-अर्चन-रताःdevoted to worship of the gods
देव-अर्चन-रताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
हरि-नाम-परायणाःwholly devoted to Hari’s name
हरि-नाम-परायणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootहरि (प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण

Nārada (in instruction within the Purāṇic dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It links household dharma with liberation: sincere service within marriage, combined with constant worship and devotion to Hari’s Name, is presented as a direct means to transcend saṃsāra.

Bhakti is expressed through two core practices—deva-arcana (regular worship) and Hari-nāma-parāyaṇatā (exclusive reliance on the divine Name)—showing devotion as an everyday discipline rather than a mere sentiment.

Ritual practice is implied through deva-arcana (proper pūjā procedure), which traditionally draws on Kalpa (ritual discipline) and correct mantra recitation supported by Śikṣā (phonetics).