Dharmānukathana
Narration of Dharma
गङ्गास्नानफलं तस्य निश्चितं नृप जायते । रत्नान्वितसुवर्णस्य प्रदानेन नृपोत्तम ॥ १०६ ॥
gaṅgāsnānaphalaṃ tasya niścitaṃ nṛpa jāyate | ratnānvitasuvarṇasya pradānena nṛpottama || 106 ||
Ô roi, celui qui offre de l’or orné de gemmes obtient assurément le fruit même d’un bain dans la Gaṅgā, ô le meilleur des souverains.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It equates tīrtha-merit (the fruit of Gaṅgā bathing) with dāna-merit, teaching that sincere charitable gifting can confer the same puṇya as pilgrimage rites.
By valuing selfless offering over mere travel, it supports a bhakti-aligned ethic: devotion expresses itself through generosity and service, not only through external ritual acts.
Ritual pragmatics (kalpa-style guidance) is implied: when a tīrtha-bath is difficult, prescribed dāna (gold with gems) is taught as an equivalent meritorious substitute.