Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha
वायोर्वायुभयं ह्युक्तं ब्रह्य तत्पीडितं भवेत् । एतावदुक्त्वा वचनं पराशरसुतः प्रभुः ॥ ३६ ॥
vāyorvāyubhayaṃ hyuktaṃ brahya tatpīḍitaṃ bhavet | etāvaduktvā vacanaṃ parāśarasutaḥ prabhuḥ || 36 ||
Il est proclamé, en vérité, que même Vāyu (le dieu du Vent) éprouve la crainte de Vāyu; et que Brahmā lui-même en est affligé. N’ayant dit que cela, le puissant fils de Parāśara mit fin à son propos.
Parāśara-suta (Vedavyāsa)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse emphasizes that fear operates even at cosmic levels—affecting deities like Vāyu and Brahmā—implying that true fearlessness is not achieved by status or power but by Moksha-oriented knowledge and detachment.
By showing that even exalted beings can be afflicted, it indirectly points to taking refuge beyond the changing elements—i.e., devotion and surrender to the Supreme as the stable ground that transcends elemental anxiety.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; the practical takeaway is doctrinal—understanding the hierarchy of tattvas (elements/deities) and cultivating vairāgya as part of Moksha Dharma rather than ritual mechanics.