Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

सप्त ते वायुमार्गा वै तान्निबोधानुपूर्वशः । तत्र देवगणाः साध्याः समभूवन्महाबलाः ॥ १३ ॥

sapta te vāyumārgā vai tānnibodhānupūrvaśaḥ | tatra devagaṇāḥ sādhyāḥ samabhūvanmahābalāḥ || 13 ||

Il existe en vérité sept voies du vāyu (souffle vital) ; comprends-les dans leur ordre. Dans ces voies/régions prirent naissance les puissantes cohortes divines appelées les Sādhyas.

saptaseven
sapta:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (सप्त, संख्याप्रातिपदिक)
FormNumeral used adjectivally; (here) Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन) qualifying vāyumārgāḥ
teto you/for you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
vāyu-mārgāḥpaths of wind
vāyu-mārgāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
tānthose (them)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
nibodhaknow/understand
nibodha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-budh (बुध् धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
anupūrvaśaḥin due order/serially
anupūrvaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanupūrvaśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of place (देशवाचक अव्यय)
deva-gaṇāḥgroups of gods
deva-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
sādhyāḥthe Sādhyas
sādhyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); name of a class of deities
samabhūvanbecame/arose
samabhūvan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-bhū (भू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mahā-balāḥgreatly powerful
mahā-balāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifying devagaṇāḥ/sādhyāḥ

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vayu
S
Sadhyas

FAQs

It links liberation-oriented teaching (mokṣa-dharma) with inner yogic anatomy: prāṇa/vāyu moves through ordered “paths,” and understanding this order is presented as a prerequisite for higher spiritual comprehension.

Indirectly: bhakti is stabilized when the mind becomes steady, and steadiness is supported by regulated prāṇa. By pointing to vāyu-mārgas, the text gestures to inner discipline that can make devotion focused and unwavering.

Not a Vedāṅga directly; rather, it reflects yogic-prāṇic doctrine used alongside dharma teachings—useful as applied spiritual practice supporting mantra-japa and meditation (a practical takeaway aligned with śikṣā-style attention to breath and sound).