Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

आवेद्य कुशलं भूमौ निषसाद तदाज्ञया । सोऽपि वैयासकिं भूयः पृष्ट्वा कुशलमव्ययम् । किमागमनिमित्येव पर्यपृच्छद्विधानवित् ॥ ६ ॥

āvedya kuśalaṃ bhūmau niṣasāda tadājñayā | so'pi vaiyāsakiṃ bhūyaḥ pṛṣṭvā kuśalamavyayam | kimāgamanimityeva paryapṛcchadvidhānavit || 6 ||

Après avoir annoncé que tout allait bien, il s’assit à même le sol selon l’ordre reçu. Alors, le connaisseur des règles de conduite interrogea de nouveau Vaiyāsaki sur son bien-être infaillible et demanda : «Pour quelle raison es-tu venu ?»

आवेद्यhaving informed
आवेद्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-विद् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) gerund: ‘having informed/announced’
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
निषसादsat down
निषसाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-षद् (धातु)
Formलिट्/परिपूर्णभूत (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (तदाज्ञया-समासे पूर्वपद)
आज्ञयाby (his) command
आज्ञया:
Hetu/Nimitta (हेतु/निमित्त)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also)
वैयासकिम्Vaiyāsaki (Śuka)
वैयासकिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैयासकि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (patronymic: son of Vyāsa)
भूयःagain / further
भूयः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (पुनरर्थक क्रियाविशेषण)
पृष्ट्वाhaving asked
पृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) gerund: ‘having asked’
कुशलम्welfare
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अव्ययम्undiminished
अव्ययम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of कुशलम्)
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (interrogative)
आगमनिमित्तम्the reason for (your) coming
आगमनिमित्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआगमन + निमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘आगमनस्य निमित्तम्’
इवas it were / indeed
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक निपात (particle of comparison/softening)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphasis)
पर्यपृच्छत्asked
पर्यपृच्छत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ् (धातु)
Formलङ् (भूतकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विधानवित्knower of proper procedure
विधानवित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधान + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: ‘विधानं वेत्ति’

Sanatkumara (a knower of proper conduct, addressing Vaiyāsaki/Śuka)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vaiyāsaki (Śuka)
V
Vyāsa

FAQs

It highlights disciplined humility and proper etiquette (sadācāra) as the foundation for higher spiritual dialogue—first establishing welfare, then respectfully stating one’s purpose.

Though not directly describing bhakti practices, it models the devotional mood of humility and obedience to instruction—qualities essential for receiving teachings that culminate in Vishnu-bhakti and moksha.

It reflects vidhi (procedural propriety) and dharmic etiquette—how a seeker approaches a teacher/elder: report well-being, sit as directed, and state the reason for arrival with clarity.