Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

शुक उवाच । पित्राहमुक्तो भद्रं ते मोक्षधर्मार्थकोविदः । विदेहराजोह्याद्योमे जनको नाम विश्रुतः ॥ ७ ॥

śuka uvāca | pitrāhamukto bhadraṃ te mokṣadharmārthakovidaḥ | videharājohyādyome janako nāma viśrutaḥ || 7 ||

Śuka dit : «Mon père m’a instruit — que l’auspice soit sur toi — lui qui connaît le sens et les principes du mokṣa-dharma. Le roi de Videha, renommé sous le nom de Janaka, fut pour moi l’exemple le plus éminent.»

शुकःŚuka
शुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पित्राby (my) father
पित्रा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उक्तःwas told / instructed
उक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भद्रम्auspiciousness / welfare
भद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग
तेto you / for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन (enclitic); अत्र ‘for you’ (चतुर्थी)
मोक्षधर्मार्थकोविदःskilled in mokṣa, dharma, and artha
मोक्षधर्मार्थकोविदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष + धर्म + अर्थ + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘मोक्षे धर्मे अर्थे च कोविदः’ (as epithet)
विदेहराजःthe king of Videha
विदेहराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविदेह + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘विदेहानां राजा’
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (reason/emphasis)
आद्यःthe first / foremost
आद्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of जनकः)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (enclitic)
जनकःJanaka
जनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक particle)
विश्रुतःrenowned
विश्रुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Śuka

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ś
Śuka
V
Vyāsa (father implied by 'pitrā')
J
Janaka
V
Videha

FAQs

It establishes a lineage of instruction—Śuka guided by his father—and presents King Janaka as a living model of mokṣa-dharma, implying liberation is grounded in right understanding of dharma’s inner purport.

While the verse is framed in mokṣa-dharma and jñāna language, it supports bhakti indirectly by valuing authentic guidance (guru-paramparā) and exemplary saints/kings; such models orient the seeker toward single-pointed spiritual life.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is the primacy of understanding artha (meaning/purport) of dharma—i.e., interpretive discernment applied to mokṣa teachings.